Михаил Степанович Кашеваров - Географические названия Урала
Название: | Географические названия Урала | |
Автор: | Михаил Степанович Кашеваров | |
Жанр: | Эссе, очерк, этюд, набросок, Записки путешественника | |
Изадано в серии: | Очерки | |
Издательство: | Уральский следопыт | |
Год издания: | 1935 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Географические названия Урала"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Географические названия Урала". [Страница - 3]
Алтай — золотая гора, Сары-тау (от сюда Саратов) — желтая гора, Жука-тау (Саткинский район) — тонкая гора, Яман-тау (на Южном Урале) — плохая гора — говорят нам о распространенности этого названия. Названий, имеющих составной частицей искаженное название горы, у нас в Зауралье насчитывается около десятка. Так, в пределах Камышловского района в речку Дерний впадает маленький ручеек, называемый Имандай. В данном случае, иман переделано русскими из татарского слова «яман» — плохой, а дай — из «тау». Берег речки Дерния в этом месте несколько выше, чем в других местах, и открыт для ветров. Может быть этим и объясняется плохое качество, приписываемое горе своим названием. В Верхотурском районе есть речка Актай — белая гора. Название станции Таватуй разлагается на три слова: тау-ат-уй. Второе слово «ат» обозначает название лошади, третье — мысль. Переведя все это на русский язык, получим: гора — лошадь — мыслящая, или, вернее, гора умной лошади.
Слово «ал» (золото) пестрит в географических названиях не только Зауралья, но и всей Сибири. Алапаевск — от слов: ал — золото, апай — хозяйка, приветливая женщина; Алтын-ай (озеро в Сухоложском районе) — золотая луна; Урал — земля золотая; Алтай и многие другие названия проливают свет на знакомство татар с таким драгоценным металлом, каким является золото.
В некоторых случаях географические названия могут явиться указателем природных богатств нашего края. Для примера возьмем название лога Барташ, по которому течет пересыхающая речка того же названия, приток речки Крутихи, впадающей в реку Исеть в пределах Далматовского района. Бар — есть, таш — камень. Только при тщательном знакомстве с местностью можно дать правильное толкование этому названию. Оказывается, что верховья этого ручейка подходят к селу Першинскому, где в большом количестве залегает кварцевый порфир. Этот камень, залегающий в земле, и послужил названием для определения местности. Не говорит ли о наличии железной руды название речки Темир-Куба, в Нагайбакском районе? По-татарски темир — железо, куб — много.
КОЧЕВОЙ БЫТ
Лошадь в хозяйственном быту татарина-кочевника играла большое значение. На лошади татарин совершал свои кочевые переезды в поисках лучших пастбищ; мясо лошади кочевник употреблял в пищу; из молока кобылиц он приготовлял живительный напиток — кумыс. Неудивительно поэтому, что слово «ат», т. е. лошадь, является составной частью многих географических названий нашего края.Атлыкуль — лошадиное озеро (Каменский район). Сугат, урочище в Камышловском районе, происходит от слов: сук — бить, ат — лошадь. Атяш, Большой и Малый, в Ольховском районе — от слов: ат — лошадь, аш — обед, т. е. обед, приготовленный из лошадиного мяса. Озера Сараткуль и Параткуль, в том же районе, имеют разницу только в первых словах: пара — две и сара — желтый, второе слово в обоих названиях — лошадь, а третье куль — озеро. Калата значит: саврасая (кола) лошадь (ат). Речка Аткуб, вблизи Карабаша, — лошадей много.
В быту кочевника-тюрка корова не была распространенным животным, поэтому в географических названиях корова, по-татарски «сыйр», не отражена. Овца у татар не играла также большой роли, поэтому название ее «сарык» обнаруживается только в названии Аксариха (речка в Камышловском районе), ак — белая.
Стоянки после кочевых переходов также отражены в названиях урочищ. Так, слово: ял-утур (Ялуторовск) обозначает в переводе на русский язык: «отдых — садись».
При отсутствии поселений кочевники-татары делали запасы из продуктов растительных. Не имея возможности возить с собой запасы, они оставляли их в условленном месте, в пределах своего кочевья, зарывая в землю. Яма, приготовленная для хранения продуктов, т. е. погреб, по-татарски называется «баз», продукт питания — «азык». Так по монастырским записям называлась вначале речка Басказык в Катайском районе.
Места по реке Исети и ее притокам служили очень удобным местом для татарских кочевий. Ко времени появления географических названий, водораздел реки Исети и Пышмы был границей между степью и лесом, следовательно, и границей снегов. Известно, что в степи снега лежа т тонким слоем и скоро стаивают, а в лесных местах снег лежит значительно дольше. --">Книги схожие с «Географические названия Урала» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Ефимович Зуев-Ордынец - Теремок дедушки Корнея Жанр: Публицистика Год издания: 1964 Серия: Очерки |
Александр Гаврилович Бармин - «Золотые» истории. Золото и платина Жанр: Публицистика Год издания: 1935 Серия: Очерки |
Владимир Галактионович Короленко - Черкес Жанр: Русская классическая проза Серия: Очерки |
Михаил Ефимович Зуев-Ордынец - По быстрой воде Жанр: Записки путешественника Год издания: 1935 Серия: Очерки |
Другие книги из серии «Очерки»:
Максим Горький - Свадьба Жанр: Классическая проза Год издания: 1949 Серия: Собрание сочинений в тридцати томах |
Оноре де Бальзак - Супрефект Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Очерки |
Оноре де Бальзак - Как случается, что шпоры полицейского комиссара мешают торговле Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Очерки |
Луи Анри Буссенар - У экватора Жанр: Путешествия и география Год издания: 1992 Серия: Очерки |