Библиотека knigago >> Документальная литература >> Записки путешественника >> Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1431, книга: Нам нельзя
автор: Алекс Джиллиан

Ну блин, вот это я вам скажу романчик! "Нам нельзя" Алекс Джиллиан просто взрыв мозга! Это ж надо было закрутить такую интригу вокруг любви двух людей, которым нельзя быть вместе! Это прям аж до мурашек! Я читала и чувствовала, как их сердца разрываются от невозможной любви. И декорации в виде рождественских праздников прям в самое сердечко. Такая магия, такая романтика! А страсть между героями - огненная! В общем, если ищете классный современный любовный роман, с испытаниями,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пылающие бездны. Николай Муханов
- Пылающие бездны

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2010

Серия: Фантастический раритет

Эвлия Челеби - Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины

Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины
Книга - Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины.  Эвлия Челеби  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины
Эвлия Челеби

Жанр:

Записки путешественника

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины"

О знаменитом турецком путешественнике XVII в. Эвлии Челеби и его десятитомном сочинении, называемом «Книга путешествия», или «История путешественника», существует обширная литература как в Турции, так и в европейских странах, Множество исследователей, популяризаторов и переводчиков черпали и черпают интереснейшие материалы исторического, географического, этнографического и филологического характера из этого произведения, о котором академик В. В. Бартольд писал: «...оригинальный географический труд на турецком языке — описание путешествий Эвлия Челеби — по обилию материала (географического, этнографического и лингвистического) далеко оставляющий за собой труды классических арабских географов, хотя, с другой стороны, заключающий в себе значительный элемент явного вымысла»


Читаем онлайн "Книга путешествия. Выпуск 1. Земли Молдавии и Украины". Главная страница.

Эвлия Челеби Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века) Перевод и комментарии Выпуск I Земли Молдавии и Украины

ЭВЛИЯ ЧЕЛЕБИ И ЕГО «КНИГА ПУТЕШЕСТВИЯ»

Посвящается памяти Иосифа Абгаровича Орбели

О знаменитом турецком путешественнике XVII в. Эвлии Челеби и его десятитомном сочинении, называемом «Книга путешествия», или «История путешественника», существует обширная литература как в Турции, так и в европейских странах, Множество исследователей, популяризаторов и переводчиков черпали и черпают интереснейшие материалы исторического, географического, этнографического и филологического характера из этого произведения, о котором академик В. В. Бартольд писал: «...оригинальный географический труд на турецком языке — описание путешествий Эвлия Челеби — по обилию материала (географического, этнографического и лингвистического) далеко оставляющий за собой труды классических арабских географов, хотя, с другой стороны, заключающий в себе значительный элемент явного вымысла»[1].

Академик И. Ю. Крачковский отмечал также, что «десятитомное произведение Эвлийа Челеби, называемое либо "Та'рих-и сеййах" ("История путешественника"), либо обычным термином “Сийахет-наме" ("Книга путешествия"), — один из важных документов современной ему эпохи характера мемуаров, первостепенный источник истории того времени, но в такой же мере это — описание виденных стран и людей, единственное в восточных литературах, неисчерпаемый рудник всевозможных культурно-исторических деталей»[2].

Несмотря на подобные признания многосторонней ценности сочинения Эвлии Челеби, этот труд еще далеко не полностью изучен: до сих пор нет удовлетворительного научного издания текста, нет монографических исследований, полностью обнимающих весь комплекс вопросов, связанных с жизнью, деятельностью и творчеством автора, а также с содержанием его сочинения в целом; не имеется и полных переводов на европейские языки. Наибольший интерес к сочинению Эвлии Челеби всегда проявляли туркологи в балканских странах, которые и дали значительное количество переводов отдельных частей из «Книги путешествия», содержащих описание ряда стран и областей Балканского полуострова, Венгрии, Австрии.

Почти 50 лет жизни провел Эвлия Челеби в странствованиях, и поэтому изучать биографию автора отдельно от его произведения невозможно: описание того, что он видел в течение этого времени, является одновременно и описанием его жизни и приключений. Биографические сведения об Эвлии Челеби почерпнуты главным образом из его собственного сочинения и неоднократно излагались в литературе[3].

Эвлия Челеби происходил из старинного рода «борцов за веру» — преданных слуг турецких султанов-завоевателей. Его дед, проживший 147 лет, в 1453 г. принимал участие в осаде и взятии Константинополя в качестве знаменосца султана Мехмеда II Фатиха. Отец Эвлии Челеби — Мехмед Зилли — имел титул «дворцового ювелира»; прожив 117 лет, он был непременным участником многочисленных походов султана Сулеймана Кануни и других турецких султанов.

Рассказывая о периоде правления султана Ахмеда I, Эвлия Челеби сообщает: «Сей недостойный и многогрешный бесхитростный Эвлия сын Дервиша Мехмеда Зилли появился на свет в царствование этого султана Ахмеда хана в 1020 г., в 10-й день месяца мухаррема»[4], т. е. 25 марта 1611 г., в Стамбуле. Там же получил он обычное для своего времени образование, обучаясь в медресе при мечети (одним из своих учителей он называет имама мечети Султан Эйюб, знатока Корана Ахмеда Мысри[5]). Это образование заключалось прежде всего в изучении арабского, персидского и турецкого языков, Корана и мусульманского богословия, а также в большей или меньшей мере в знакомстве с персидской и турецкой поэзией, исторической и географической литературой. Однако, по словам Эвлии Челеби, он знал не только арабский, персидский и турецкий языки, но и греческий (древний и современный ему — ***), сирийский, татарский, а также музыку, рисование, пение, обряд богослужения и чтение Корана наизусть, ему были известны литературное мастерство и все правила арабо-персидской и турецкой поэтики[6].

По окончании медресе Эвлия Челеби некоторое время состоял чтецом Корана (хафизом) в мечети Айя-София. Оттуда благодаря родственным связям в придворных кругах — его дядя по матери Мелек --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.