Библиотека knigago >> Прочее >> Любительские переводы >> Дорогая Сара!


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1136, книга: Болезни свиней
автор: Мария Дорош

Мария Дорош Домашние животные «Болезни свиней» — это исчерпывающий справочник по заболеваниям, поражающим свиней. Он предоставляет подробную информацию о признаках, диагностике, лечении и профилактике различных болезней, с которыми сталкиваются заводчики свиней. * Книга охватывает широкий спектр заболеваний свиней, от инфекционных до паразитарных и неинфекционных. * Каждая болезнь подробно описана, включая ее причину, патогенез, клинические признаки, методы диагностики и схемы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Нэнси Кресс - Дорогая Сара!

Дорогая Сара!
Книга - Дорогая Сара!.  Нэнси Кресс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дорогая Сара!
Нэнси Кресс

Жанр:

Социально-философская фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Lohmadeus

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дорогая Сара!"

Принятие жизненного решения, идущего вразрез с желаниями твоей семьи, может быть горьким и эмоционально-изнурительным поступком. Но выбор, есть выбор. А правильный ли этот выбор — покажет время.


Читаем онлайн "Дорогая Сара!". Главная страница.

Дорогая Сара!

От переводчика:

Рассказ представлен в свободно-ознакомительном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!

Любительские переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд...

с уважением, Genady Kurtovz!


© Dear Sarah by Nancy Kress, 2017

© перевод с англ., by Genady Kurtovz, март 2023

* * *
В некоторых семьях — это могло быть просто ссорой. А может быть… намеренный уход от общения. Но только не в моей семье — они убивали и за меньшее. У меня уже пара троюродных братьев отбывают сейчас срок в Ривербенде.[1] За кровную месть.


Так что… я сообщила им все по скайпу.


Ну назови меня трусихой. Не знаешь ты, ни папу ни Сета. В любом случае — это не похоже на то, что я так уж сильно этого желала. Просто не видела другого варианта или способа, выбраться из Брайтвотера и той жизни, которая меня там ожидала. А папа всегда говорил, используй все, что у тебя есть. А я всегда была лучшим стрелком в окрестностях Брайтвотера. Хорошая стрельба — это то, что у меня есть. И, как я уже говорила, другого варианта я не видела.


* * *
— Мэри-Джо![2] Ну и где тебя носили черти?

— Пап, ну я же оставила записку.

— Там только написано, что тебя не будет несколько дней. Так ты где сейчас находишься?

Я глубоко вздохнула.


«Просто скажи это, Джо».


Лицо папы занимало весь экран — я звонила из помещения, которое мне предоставила вербовщица. Похоже она не особо волновалась касательно того, что я могу здесь чего-нибудь украсть. Затем папа отступил назад и моему взору открылся вид гостиной с продавленным диваном и журнальными картинками на стенах. Мы подключаемся к интернету Крэнстонов, который в основном всегда работает.

— Пап… ты же прекрасно знаешь… для меня сейчас в Брайтвотере ничего нет.

Он промолчал. Чего-то выжидал. На экране позади него, промелькнула мама, потом Сет и Сара.

Я продолжила говорить:

— Ничего и ни для кого из нас. Да-да, знаю, мы всегда были рядом, но ситуация изменилась.


Объяснять, о чем говорю — было совсем необязательно. В глазах папы отразился тот странный блеск, когда ему кто-нибудь начинал рассказывать об инопланетянах. Прошло восемь лет с тех пор, как закрылись нефтяные вышки, газовое бурение и, что самое важное для нас, угольные шахты. Так что все, кого я знаю — остались без работы, поскольку взамен — «Ликис» предоставили нам Умную Энергию. Хотя на самом деле, они дали её не нам, а богатым типам в Вашингтоне, Сан-Франциско, Сиэтле и Оклахома-Сити, которые просто обогатились, перепродавая это обратно в страну.

«Торговое партнерство» — так они называли это, правда такие люди как мы, каким-то волшебным образом остались в стороне, от всей этой торговли. Мы всегда в пролете, увы…

Я запнулась… потом продолжила:

— Мне хочется большего, пап. Ты всегда говорил использовать все, что у тебя…

— Так что ты сделала? — спросил он тихим раскатистым басом.

— Я завербовалась.

Заплакала Сара. Ей только одиннадцать, и она ничего не понимала.

Сет, как довольно ревностный оратор-проповедник, ткнул в меня пальцем и проверещал:

— Мой близкий друг семьи, которому я доверял и который ел мой хлеб — поднял на меня руку! Псалом четыре… такой-то.

Следующей была мама:

— Ты уже что-то подписала? Вернись, мы спрячем тебя!

Джейкоб… а он откуда взялся-то? Вообще-то он сейчас должен копать контрабандный уголь для печки, загорланил:

— Брайтвотер — отличное место для всех нас! Мы здесь обитаем уже двести лет!

Отчаянно протянула мама:

— Мэри-Джо! Гордость — предшествует падению!

Плаксиво залепетала Сара:

— Вернись домой!

Сет:

— И многие из них падут и предадут друг друга!

Джейкоб:

— Ты всегда воображала, что лучше всех нас!

Мама:

— О, Господи Иисусе, помоги это блудной девочке увидеть свет и…

И тут папа всю эту семейную тираду. прервал своим раскатистым голосом:

— Ты предательница. По отношению к нам и к твоей стране.

Я громко возмутилась:

— Я вступила в Армию Соединенных Штатов Америки! Ты сам же воевал в Афганистане, а дедушка --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.