Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Дозорная ветка. Стихи и переводы


В своей книге «Молотовский коктейль» Светлана Федотова проводит разбор современной русской литературы, отмечая её поверхностность, погоню за скандалами и отсутствие глубины. Алексей Иванов в своем отзыве выступает с критикой воззрений Федотовой. Иванов признает, что в современной литературе есть проблемы. Но, по его мнению, Федотова чрезмерно обобщает и игнорирует положительные тенденции. Он утверждает, что Федотова не признает разнообразия в современной русской литературе, которое включает в...

Янка Купала , Аркадий Александрович Кулешов , Игорь Иванович Шкляревский , Максим Танк , Рыгор Иванович Бородулин , Максим Лужанин , Петрусь Бровка , Пимен Емельянович Панченко , Анатолий Степанович Велюгин , Анатолий Семёнович Гречаников , Алексей Васильевич Пысин , Сергей Иванович Граховский - Дозорная ветка. Стихи и переводы

Дозорная ветка. Стихи и переводы
Книга - Дозорная ветка. Стихи и переводы.  Янка Купала , Аркадий Александрович Кулешов , Игорь Иванович Шкляревский , Максим Танк , Рыгор Иванович Бородулин , Максим Лужанин , Петрусь Бровка , Пимен Емельянович Панченко , Анатолий Степанович Велюгин , Анатолий Семёнович Гречаников , Алексей Васильевич Пысин , Сергей Иванович Граховский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дозорная ветка. Стихи и переводы
Янка Купала , Аркадий Александрович Кулешов , Игорь Иванович Шкляревский , Максим Танк , Рыгор Иванович Бородулин , Максим Лужанин , Петрусь Бровка , Пимен Емельянович Панченко , Анатолий Степанович Велюгин , Анатолий Семёнович Гречаников , Алексей Васильевич Пысин , Сергей Иванович Граховский

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

«Мастацкая лiтаратура»

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дозорная ветка. Стихи и переводы"

Родина, природа, любовь — родники, питающие поэзию Игоря Шкляревского. Жизнелюбие — отличительная черта его стихотворений, соединивших в себе свежесть родных лесов, чистоту рек, тревоги и надежды людей.
С этими мотивами поэзии Шкляревского перекликаются и вольный перевод «Песни о зубре» Николая Гусовского, написанной в XVI веке, и переводы произведений белорусских советских поэтов.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Игорь Шкляревский, поэт, стихи, переводы, сборник Дозорная ветка


Читаем онлайн "Дозорная ветка. Стихи и переводы". Главная страница.

Книгаго: Дозорная ветка. Стихи и переводы. Иллюстрация № 1

Игорь Шкляревский. Дозорная ветка Стихи, переводы

Книгаго: Дозорная ветка. Стихи и переводы. Иллюстрация № 2

Лесная отчизна

«На берегу Днепра в лесной отчизне…»

На берегу Днепра в лесной отчизне,

в родном дому, в тревожной тишине,

где книги толстые напоминают мне

о радостях неторопливой жизни,

где я тетради старые свои

перелистал и вдруг душа заныла,—

фиалками в оврагах отцвели

тех весен водянистые чернила…

Так вот, на этом самом берегу

я оставаться больше не могу,

но никуда отсюда не уеду —

прошла охота колесить по свету.

Река спадает, входит в берега,

недвижен лес за полосой тумана.

Пусть ветер гонит к морю облака.

Родное небо глубже океана…

«Как в ранней юности, весной…»

Как в ранней юности, весной

окно открою во вселенную,

и притворится майский зной

рыжеволосою Еленою.

Услышу свист товарняка,

увижу дым, в березах тающий,

и вдруг начнет лепить тоска

живые профили товарищей.

Вот Анатолий, вот Вадим,

а вот Валерий — птицы вольные!

Воспоминаний светлый дым,

гул половодья, годы школьные…

Да, только в этом городке такое

вдруг со мной случается,

на круче, в роще, на реке

далекий кто-то повстречается.

И вовсе нет вины моей

в том, что виденья мимолетные

дороже мне самих друзей,

легли пути бесповоротные!

Так плотно время пролегло,

что юность посвистом не вызовешь

и на былой любви не вытянешь.

К тому ж дороги развезло…

«Старинный город Могилев…»

Старинный город Могилев —

микрорайон, столбы, канавы.

А где же звон колоколов?

Где церкви, ратуши, порталы?

Швейцарцы ищут старину,

а переводчик виновато —

спиною к зареву заката —

молчит… Забыли про войну!

Забыли, как здесь все пылало,

кипело, корчилось, кричало —

и фреска, и резьба, и крест.

Из пепла город мой воскрес.

В нем старины заветной мало,

зато земля моя горда

тем, что без боя не сдавала

свои седые города.

Летающий сад

В широком пустом океане

Матросы глядят на закат,

и вдруг возникает в тумане

цветущий летающий сад…

Зачем он, бездомный и белый,

тревожит как в детстве, во сне?

Зачем притворяется пеной,

скитаясь на вечной волне?

Зачем он цветет бесполезно,

от берега быстро летит?

Какую, вздыхая над бездной,

на землю обиду таит?

Не зная ни стужи, ни жажды,

плывет над соленой волной

с тех пор, как весною однажды

его разлучили с землей.

В оврагах, в зеленом тумане

счастливые птицы поют.

А вишни шумят в океане!

А яблони в море цветут…

Начало

Синие сумерки ранней весны.

В призраках зелени голые ивы.

Небо легло на речные заливы.

Две голубые луны, как весы…

Вот они — две неподвижные чаши.

Скоро на донце одной полетят

перья товарищей, слезы Наташи,

дроби утиной ликующий град.

А на высокую чашу другую,

перелопатив души закрома,

весело брошу строку золотую.

Господи, пусть перетянет она!..

Осенний заплыв

Веселое время каникул

с веселой водой утекло,

а утром журавль закурлыкал,

и горло тревогой свело.

Покрытые инеем камни.

Природы пустые глаза.

Нелепо махал я руками,

к причалу по глине скользя.

А тут еще ветром подуло,

и дрожью покрыло залив.

И холодно было подумать

про этот прощальный заплыв.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Янка Купала»:

Никому. Янка Купала
- Никому

Жанр: Поэзия

Год издания: 1969

Она и я. Янка Купала
- Она и я

Жанр: Поэзия

Год издания: 1969

Стихотворения и поэмы. Якуб Колас
- Стихотворения и поэмы

Жанр: Поэзия

Год издания: 1969

Серия: Библиотека всемирной литературы