Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1878, книга: Монография полковника
автор: Грэхем МакНилл

"Монография полковника" Грэхема МакНилла - это леденящее душу и ужасающее произведение, которое погружает читателей в мрачный мир ужасов. Эта книга, несомненно, понравится поклонникам классической готической литературы и любителям жутких историй. Центральным персонажем романа является полковник Холмс, человек, одержимый необъяснимыми явлениями и жуткими событиями. Когда Холмс начинает исследовать серию тревожных смертей, он погружается в теневой мир, полный сверхъестественных ужасов...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уильям Шекспир - Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III

Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III
Книга - Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III
Уильям Шекспир

Жанр:

Классическая проза, Поэзия

Изадано в серии:

Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах #3

Издательство:

Издательский центр «ТЕРРА»

Год издания:

ISBN:

5,—85255—192—9; 5—85255—195—3 (т.З)

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III"

В третий том собрания сочинений В.Шекспира включены историческая хроника "Генрих VI" (части 2 и 3), а также пьеса "Ричард III".

Читаем онлайн "Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III". [Страница - 3]

брак, который выгод не принес.

Глостер

Забавное, неслыханное дело!

Пятнадцатую долю просит Сеффолк

За все расходы по ее доставке!

Да лучше уж пускай бы оставалась

Во Франции принцесса голодать,

Чем к нам...

Кардинал

Лорд Глостер, вы чрезмерно горячитесь.

Угодно это было государю.

Глостер

Лорд Уинчестер, я знаю ваши мысли.

Не речь моя теперь вам не по вкусу,

Присутствие мое смущает вас.

Наружу рвется гнев. - Прелат надменный,

Твою вражду я вижу. Коль останусь,

Мы старый спор возобновим. Прощайте!

Но вспомните, когда меня не станет,

Милорды, предсказание мое:

Мы скоро Францию навек утратим.

(Уходит.)


Кардинал

Вот в ярости ушел протектор наш.

Известно, лорды, вам, что он мне враг;

Нет, более того, он враг всем вам;

И королю, боюсь, он друг плохой.

Обдумайте: он ближе всех по крови

И вправе унаследовать корону.

Хотя б король наш Генрих этим браком

Приобретал империи владения

И западных могучих королевств,

Ваш Глостер был бы все же недоволен.

Не дайте же себя околдовать

Речами лести; будьте осторожны

И мудры. Хотя его и любит чернь,

Зовет: "Наш добрый Хемфри, герцог Глостер!"

И рукоплещет, громко восклицая:

"Храни его высочество, господь!

Дай бог тебе здоровья, добрый герцог!"

Все ж я боюсь, что он при доброй славе

Окажется протектором опасным.

Бекингем

Зачем теперь протектор государю?

Он взрослым стал и может править сам.

Брат Сомерсет, соединись со мною,

И, к Сеффолку примкнув, мы вместе с ним

Проворно выбьем Хемфри из седла.

Кардинал

Не терпит проволочки это дело;

Я к Сеффолку отправлюсь поскорей.

(Уходит.)


Сомерсет

Брат Бекингем, хотя гордыня Хемфри

И сан его высокий нам обидны,

Все ж надо наблюдать за кардиналом.

Своею дерзостью несносней он,

Чем все другие пэры в королевстве.

С падением Хемфри будет он протектор.

Бекингем

(Сомерсету)

Протектором быть мне или тебе

На зло и Глостеру и кардиналу.


Бекингем и Сомерсет уходят.


Солсбери

Пошло вслед за гордыней - честолюбие.

Меж тем, как о себе они радеют,

Нам надо порадеть о государстве.

Я не видал, чтоб Хемфри, герцог Глостер,

Когда-нибудь ронял свой сан высокий;

Но видел я, что кардинал надменный

Скорее на солдата походил,

Чем на священника; был горд и резок,

Как будто он хозяин всем; ругался

Порой, как грубиян, и вел себя

Отнюдь не как правитель государства.

Уорик, мой сын, отрада лет преклонных,

Твои дела, воздержанность, правдивость

К тебе расположили весь народ.

Ты после Глостера любимец общий.

Брат Йорк, твои в Ирландии деяния,

Где ты гражданский водворил порядок,

И в сердце Франции твои победы,

Когда ты был регентом в этом крае,

Внушили всем почет к тебе и страх.

Для блага родины объединимся,

Чтоб укротить гордыню кардинала

И Сеффолка, а также честолюбие

Кузенов Сомерсета с Бекингемом.

Поддерживать во всем мы будем Хемфри,

Затем что он стремится к благу края.

Уорик

Пускай поможет Уорику господь

За то, что любит он свою отчизну

И дорожит родного края благом.

Йорк

(в сторону)

Йорк то же говорит, и с большим правом.

Солсбери

Идемте ж, позаботимся о главном.

Уорик

Но главное, отец, что отдан Мен

Тот Мен, что Уорик доблестью стяжал

И уступил бы лишь с последним вздохом.

Как? Мы лишились Мена и Анжу?

Верну их или голову сложу.


Уорик и Солсбери уходят.


Йорк

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III» по жанру, серии, автору или названию:

Лавка древностей. Часть 2. Чарльз Диккенс
- Лавка древностей. Часть 2

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1893

Серия: Новая библіотека Суворина

Путевые впечатления. В России. Часть первая. Александр Дюма-отец
- Путевые впечатления. В России. Часть первая

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2010

Серия: Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир
- Ромео и Джульетта

Жанр: Драматургия

Год издания: 2004

Серия: Золотая серия поэзии

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5

Жанр: Драматургия

Год издания: 1959

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)