Вильгельм Вениаминович Левик - Избранные переводы в двух томах. Том 2
Название: | Избранные переводы в двух томах. Том 2 | |
Автор: | Вильгельм Вениаминович Левик | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1977 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные переводы в двух томах. Том 2"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Избранные переводы в двух томах. Том 2". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (109) »
Москва
«ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
1977
*
Поэты
ГЕРМАНИИ
ИТАЛИИ
ФРАНЦИИ
ПОРТУГАЛИИ
ИСПАНИИ
АВСТРИИ
ПОЛЬШИ
ВЕНГРИИ
АНГЛИИ
Вильгельм Левик
Избранные переводы
в двух томах
Том II
Москва
«ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
1977
C 63
Л 36
Оформление художника
Г. КЛОДТА
*
© Переводы, отмеченные * в содержании. «Художественная литература», 1977 г.
70404-241
Л ––––––––––– 167-77
028(01)-77
Из португальской поэзии
Луис Камоэнс
1520-1584
Порой Судьба надежду мне дает,
Что скоро я утешен буду ею,
И я при этой мысли так пьянею,
Что все во мне и пляшет и поет.
Я слышу музы радостный полет,
Но тут любовь, боясь, что я прозрею,
Придумывает новую затею
И муку вновь, как слепоту, мне шлет.
Вы, горькой обреченные заботе!
Рабы любви, когда вы здесь прочтете
Все тайное, что вверил я стихам, –
Рассказ правдивый о печальной были, –
О, если вы подобно мне любили,
Как много скажет эта книжка вам!
* * *
Я бросил щит, едва был начат спор, –
Гордец, обезоруженный мгновенно,
Я понял вдруг, что не избегнет плена,
Кто вызовет на бой ваш дивный взор.
Вы только отягчили мой позор,
Мне на раздумья время дав надменно.
Я бился храбро, но признал смиренно,
Что глаз таких всесилен приговор.
И, покорен красавицей строптивой,
Я уступил необоримой силе.
Судьба слепа, и слеп ее закон.
Но небо мерит мерой справедливой:
Вам славы нет, хотя вы победили,
Но слава мне, пускай я побежден!
* * *
Колокола сзывали в божий храм,
И люди шли, как реки льются в море,
Чтобы того прославить в общем хоре,
Кто указал пути к спасенью нам.
Но притаился бог незрячий там,
И я в груди стрелу почуял вскоре,
И он сломил мой разум в жарком споре,
Прекрасный лик явив моим глазам.
Язычник одолел меня во храме,
Но я в душе не чувствую укора,
Слепого супостата не кляну.
Я дал ему обвить меня цепями,
Я славил этим вас, моя сеньора,
И жаль, что прежде не был я в плену.
* * *
В огне гореть таким, как ты, пролазам,
Злодей Амур, мой хитрый супостат!
Твой лук и стрелы – все, чем ты богат, –
С тобой самим пускай сгорели б разом!
Тогда б настал конец твоим проказам,
Ты нам в нектар не подсыпал бы яд,
Не соблазнял бы любопытный взгляд,
Доверчивый не обольщал бы разум.
Но если бы ты снял повязку с глаз,
Ты изошел бы медленною мукой,
Узнал, что совесть жжет больней огня, –
Ты понял бы, как страшен каждый час
Тому, кого ты мучаешь разлукой,
Ты б увидал, как истерзал меня.
* * *
«Что унесла ты, Смерть?» – «Взошедшее светило».
«Когда?» – «Как только день забрезжил в небесах».
«И что ж теперь оно?» – «Уже остывший прах».
«Кто приказал тебе?» – «Тот, чья безмерна сила».
«Кто телу даст приют?» – «Как всем телам – могила».
«Где юный блеск его?» – «Как всё, погас впотьмах».
«А Португалия?» – «Глядит на гроб в слезах».
«Что говорит она?» – «Как рано ты почила!»
«Кто видел мертвую – не умер?» – «Был убит».
«Что говорит Любовь?» – «В молчании скорбит».
«Кто ей замкнул уста?» – «Я! чтоб не слышать вздора».
«А королевский двор?» – «С Любовью заодно».
«Что там готовится?» – «Там пусто и темно».
«Кто мог бы свет вернуть?» – «Мария де Тавора»!
* * *
Прощальный час, прощальной речи звук –
И жизнь уйдет путем необратимым,
И станет все несбывшимся и мнимым,
Обман мечты замкнет железный круг,
О, смена встреч, свиданий и разлук!
Ты к цели шел усердным пилигримом,
Ты верен был, но все уходит дымом,
Ни жертв не ценит Время, ни --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (109) »
Книги схожие с «Избранные переводы в двух томах. Том 2» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Шекспир - Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 1. Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1... Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 Серия: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах |
Константин Константинович Чирков - В двух окнах от тебя Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2020 |
Довид Кнут - Избранные стихи Жанр: Поэзия Год издания: 1991 |
Другие книги автора «Вильгельм Левик»:
Луиш де Камоэнс, Перси Биши Шелли, Джордж Гордон Байрон и др. - Избранные переводы в 2-х томах. Том 2 Жанр: Поэзия Год издания: 1977 Серия: Антология поэзии |
Вильгельм Вениаминович Левик - Избранные переводы в двух томах. Том 1 Жанр: Поэзия Год издания: 1977 |
Вильгельм Вениаминович Левик - Избранные переводы в двух томах. Том 2 Жанр: Поэзия Год издания: 1977 |