Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Le petit Cheval bossu


Как думающий родитель, я искал информацию о прививках, чтобы принять информированное решение для своих детей. Книга "Прививки в вопросах и ответах для думающих родителей" Александра Котока оказалась бесценным источником. Книга охватывает широкий спектр тем, связанных с прививками, от истории и эффективности до рисков и альтернатив. Автор предоставляет четкие и хорошо обоснованные объяснения, подкрепленные научными исследованиями. Несмотря на обилие информации, книга легко читается и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Покрышкин. Алексей Викторович Тимофеев
- Покрышкин

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2013

Серия: Великие исторические персоны

Пётр Павлович Ершов - Le petit Cheval bossu

Le petit Cheval bossu
Книга - Le petit Cheval bossu.  Пётр Павлович Ершов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Le petit Cheval bossu
Пётр Павлович Ершов

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Le petit Cheval bossu"

Предлагаемая книга представляет перевод сказки П. Ершова "Конек-Горбунок" на французский язык, выполненный М. Свешниковой. В переводе сохранена стихотворная форма текста, персонажи и события.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,волшебные сказки

Читаем онлайн "Le petit Cheval bossu". [Страница - 12]

“J’en ai marre! –

Dit-il à son p’tit Cheval, –

De nouveau, j’ai un grand mal,

Car le vieux roi veut me faire

Me plonger dans des chaudières

Avec du lait et des eaux:

Il dit que je fasse un saut

En eau froide et transparente

Et ensuite – en eau bouillante,

Peu après, en lait bouilli.”

Le petit Cheval lui dit:

“Le voilà, le vrai service!

Toute mon amitié propice

Y est nécessaire. J’ai dit

De laisser la plume, tant pis;

C’est de cette scélératesse

Que tu as tant de peines… Cesse

De pleurer, cher, plaise à Dieu!

On f’ra tout à l’aide des cieux!

Moi, plutôt, à Dieu, je donne

Mon âme que je t’abandonne.

Ecoute: de bonne heure, demain,

Quand, sur la cour, tu reviens

Et ôtes tout, dis cette sentence

Au vil roi: “Votre Excellence,

Pouvez-vous, donc, ordonner, –

Pour la dernière fois d’app’ler

Mon Ch’val pour que je puisse dire

Adieu.” Il f’ra tout, ce pire

Roi; quand je vais agiter

Ma queue, en chaudières, tremper

Ma gueule, sur toi, j’ter des gouttes

D’eau et siffler fort, – ne doute

Pas et ne dors pas debout:

Plonge-toi dans du lait d’un coup,

Ensuite dans de l’eau bouillante,

Dans de l’eau froide, transparente.

Prie le bon Dieu maintenant

Et va te coucher, Ivan”.


A l’aube, le p’tit Ch’val réveille

Ivan et dit: “Maître, veille!

Ne dors pas, car il nous faut

Accomplir la tâche plus tôt. ”

Notre Ivan se lève, se lave,

Se gratte, s’étire sans entraves,

Prie devant l’enceinte et va

A la cour de chez le roi.


Là, il y a de grandes chaudières,

Et on y voit cuisinières,

Serviteurs de cour, cochers,

Domestiques, servantes, valets;

Ils jettent du bois avec zèle

Et parlent, les uns interpellent

Les autres, à propos d’Ivan,

Et ils rient de temps en temps.


Les portes s’ouvrent; le roi mène

Dans la cour la Fille-reine,

Ils s’apprêtent du perron

A voir notre brave luron.

“Cher Ivan, mon gars, va faire

Ce qu’il faut pour, en chaudières,

Te baigner!” – lui crie le roi.

Ivan ne lui répond pas,

Sans façon, se déshabille,

Dans ce cas, la jeune Fille-

Reine préfère se voiler

Sans lui voir la nudité.

Ivan se lève aux chaudières,

Regarde, se gratte de manière

Que le roi lui crie: “Ivan!

Pourquoi y lambines-tu tant?

Fais c’ qu’il faut en ma présence!”

Ivan dit: “Votre Excellence,

Pouvez-vous, donc, ordonner, –

Pour la dernière fois d’app’ler

Mon Ch’val pour que je lui fasse

Mes adieux.” Lui, à la face

De tous, ordonne d’amener

Le p’tit Ch’val à ses valets.

Ils amènent le Ch’val; sans dire

D’autres mots, ils se retirent.


Lui se met à agiter

Sa queue, en eaux se tremper,

Sur Ivan, jeter des gouttes

Et siffler. Alors, sans doutes,

Ivan le regarde, après,

Saute vite en chaudière de lait,

En deuxième, puis en troisième, –

Il sort si joli que même

Aucun conte, ni roman

Ne puisse bien décrire Ivan!

Le voilà! Ivan s’habille

Et salue la jeune Fille,

Puis regarde autour de lui,

Comme un prince, ragaillardi.


Tout le monde crie: “”Quelle merveille!

Il n’y a pas de chose pareille

Qui puisse faire quelqu’un si beau!”


Notre roi dit qu’il lui faut

Le faire, il se signe, ensuite,

Saute au lait et y cuit vite.


La Fille-reine se lève et fait

Le signe au silence complet.

Elle soulève son voile pour faire

Le discours sur cette affaire:

“Le roi vous a dit adieu!

Etre reine – c’est c’que je veux!

Vous m’aimez? Que tous répondent!

Si c’est “oui”, que tout le monde

Reconnaisse mon époux,

Comme le possesseur de tout!”

La Fille-reine fait le silence,

Montre Ivan à la séance.


Tout le monde crie: “Nous t’aimons!

A l’enfer, nous, tous, irons

Pour toi! On va reconnaître

Le roi neuf pour ton bien-être!”


Ivan, notre nouveau roi,

Avec la Fille-reine, va

A l’église pour le mariage

Qu’il fait là, maint’nant très sage.


Du haut des tours, des canons

Tirent; et on entend le son

Des trompettes; on ouvre des caves,

On verse du vin sans entraves,

Alors le peuple enivré

Se met à s’égosiller:

“Vivent le roi et la belle reine!

Qu’au bonheur, ils nous amènent!”


      Au palais, au grand festin,

On versa à flots des vins;

Des seigneurs, des princes, à tables,

Burent ces vins agréables.

Quel plaisir! J’y fus, alors

On versa dans une coupe d’or

D’hydromel pour que j’en goûte, –

Mais ma bouche n’en eut goutte.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.