Пётр Павлович Ершов - Le petit Cheval bossu
Название: | Le petit Cheval bossu | |
Автор: | Пётр Павлович Ершов | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Le petit Cheval bossu"
Предлагаемая книга представляет перевод сказки П. Ершова "Конек-Горбунок" на французский язык, выполненный М. Свешниковой. В переводе сохранена стихотворная форма текста, персонажи и события.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,волшебные сказки
Читаем онлайн "Le petit Cheval bossu". [Страница - 12]
Dit-il à son p’tit Cheval, –
De nouveau, j’ai un grand mal,
Car le vieux roi veut me faire
Me plonger dans des chaudières
Avec du lait et des eaux:
Il dit que je fasse un saut
En eau froide et transparente
Et ensuite – en eau bouillante,
Peu après, en lait bouilli.”
Le petit Cheval lui dit:
“Le voilà, le vrai service!
Toute mon amitié propice
Y est nécessaire. J’ai dit
De laisser la plume, tant pis;
C’est de cette scélératesse
Que tu as tant de peines… Cesse
De pleurer, cher, plaise à Dieu!
On f’ra tout à l’aide des cieux!
Moi, plutôt, à Dieu, je donne
Mon âme que je t’abandonne.
Ecoute: de bonne heure, demain,
Quand, sur la cour, tu reviens
Et ôtes tout, dis cette sentence
Au vil roi: “Votre Excellence,
Pouvez-vous, donc, ordonner, –
Pour la dernière fois d’app’ler
Mon Ch’val pour que je puisse dire
Adieu.” Il f’ra tout, ce pire
Roi; quand je vais agiter
Ma queue, en chaudières, tremper
Ma gueule, sur toi, j’ter des gouttes
D’eau et siffler fort, – ne doute
Pas et ne dors pas debout:
Plonge-toi dans du lait d’un coup,
Ensuite dans de l’eau bouillante,
Dans de l’eau froide, transparente.
Prie le bon Dieu maintenant
Et va te coucher, Ivan”.
A l’aube, le p’tit Ch’val réveille
Ivan et dit: “Maître, veille!
Ne dors pas, car il nous faut
Accomplir la tâche plus tôt. ”
Notre Ivan se lève, se lave,
Se gratte, s’étire sans entraves,
Prie devant l’enceinte et va
A la cour de chez le roi.
Là, il y a de grandes chaudières,
Et on y voit cuisinières,
Serviteurs de cour, cochers,
Domestiques, servantes, valets;
Ils jettent du bois avec zèle
Et parlent, les uns interpellent
Les autres, à propos d’Ivan,
Et ils rient de temps en temps.
Les portes s’ouvrent; le roi mène
Dans la cour la Fille-reine,
Ils s’apprêtent du perron
A voir notre brave luron.
“Cher Ivan, mon gars, va faire
Ce qu’il faut pour, en chaudières,
Te baigner!” – lui crie le roi.
Ivan ne lui répond pas,
Sans façon, se déshabille,
Dans ce cas, la jeune Fille-
Reine préfère se voiler
Sans lui voir la nudité.
Ivan se lève aux chaudières,
Regarde, se gratte de manière
Que le roi lui crie: “Ivan!
Pourquoi y lambines-tu tant?
Fais c’ qu’il faut en ma présence!”
Ivan dit: “Votre Excellence,
Pouvez-vous, donc, ordonner, –
Pour la dernière fois d’app’ler
Mon Ch’val pour que je lui fasse
Mes adieux.” Lui, à la face
De tous, ordonne d’amener
Le p’tit Ch’val à ses valets.
Ils amènent le Ch’val; sans dire
D’autres mots, ils se retirent.
Lui se met à agiter
Sa queue, en eaux se tremper,
Sur Ivan, jeter des gouttes
Et siffler. Alors, sans doutes,
Ivan le regarde, après,
Saute vite en chaudière de lait,
En deuxième, puis en troisième, –
Il sort si joli que même
Aucun conte, ni roman
Ne puisse bien décrire Ivan!
Le voilà! Ivan s’habille
Et salue la jeune Fille,
Puis regarde autour de lui,
Comme un prince, ragaillardi.
Tout le monde crie: “”Quelle merveille!
Il n’y a pas de chose pareille
Qui puisse faire quelqu’un si beau!”
Notre roi dit qu’il lui faut
Le faire, il se signe, ensuite,
Saute au lait et y cuit vite.
La Fille-reine se lève et fait
Le signe au silence complet.
Elle soulève son voile pour faire
Le discours sur cette affaire:
“Le roi vous a dit adieu!
Etre reine – c’est c’que je veux!
Vous m’aimez? Que tous répondent!
Si c’est “oui”, que tout le monde
Reconnaisse mon époux,
Comme le possesseur de tout!”
La Fille-reine fait le silence,
Montre Ivan à la séance.
Tout le monde crie: “Nous t’aimons!
A l’enfer, nous, tous, irons
Pour toi! On va reconnaître
Le roi neuf pour ton bien-être!”
Ivan, notre nouveau roi,
Avec la Fille-reine, va
A l’église pour le mariage
Qu’il fait là, maint’nant très sage.
Du haut des tours, des canons
Tirent; et on entend le son
Des trompettes; on ouvre des caves,
On verse du vin sans entraves,
Alors le peuple enivré
Se met à s’égosiller:
“Vivent le roi et la belle reine!
Qu’au bonheur, ils nous amènent!”
Au palais, au grand festin,
On versa à flots des vins;
Des seigneurs, des princes, à tables,
Burent ces vins agréables.
Quel plaisir! J’y fus, alors
On versa dans une coupe d’or
D’hydromel pour que j’en goûte, –
Mais ma bouche n’en eut goutte.
--">
Книги схожие с «Le petit Cheval bossu» по жанру, серии, автору или названию:
Марк Соломонович Гроссман, Михаил Петрович Аношкин, Сергей Иванович Черепанов и др. - Южный Урал, № 31 Жанр: Советская проза Год издания: 1958 |
Алексей Тимофеевич Прасолов - На грани тьмы и света Жанр: Поэзия Год издания: 2005 |
Владимир Валерьевич Шамов - Стихи посвященные Кларе Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Другие книги автора «Пётр Ершов»:
Марк Соломонович Гроссман, Мустай Карим, Пётр Павлович Ершов и др. - Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 Жанр: Поэзия Год издания: 1976 Серия: Антология поэзии |
Пётр Павлович Ершов - Конёк-горбунок Жанр: Русские сказки для детей Год издания: 2008 Серия: Школьная библиотека (Детская литература) |
Пётр Павлович Ершов - Le petit Cheval bossu Жанр: Поэзия Год издания: 2022 |
Пётр Павлович Ершов, Игорь Егунов (иллюстратор) - Конёк-горбунок Жанр: Сказки для детей Год издания: 2017 |