Библиотека knigago >> Проза >> Зарубежная классическая проза >> Пагубная любовь

Камило Кастело Бранко - Пагубная любовь

Пагубная любовь
Книга - Пагубная любовь.  Камило Кастело Бранко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пагубная любовь
Камило Кастело Бранко

Жанр:

Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

5-280-01259-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пагубная любовь"

Камило Кастело Бранко (1825—1890) — один из крупнейших португальских писателей второй половины XIX века. Его роман «Пагубная любовь» — трагическая история двух юных влюбленных — принадлежит к числу лучших его произведений. Картина португальской жизни начала прошлого столетия живо отражена в его новеллах.

Читаем онлайн "Пагубная любовь". [Страница - 157]

персонаж библейской Книги Иова, терпеливо перенесший все ниспосланные ему испытания и за это получивший награду от бога.

(обратно)

129

Вдобавок (фр.).

(обратно)

130

Диего де Андраде Пайва (1528—1575) — португальский богослов и юрист.

(обратно)

131

Мавзол — карийский царь (Малая Азия), которому его вдова Артемисия воздвигла великолепную гробницу (Мавзолей) — одно из «семи чудес света» (351 г.).

(обратно)

132

Малабар — область в Южной Индии.

(обратно)

133

...завет языческого поэта не откладывать наслаждения... — Имеется в виду ода Горация «Лови день...».

(обратно)

134

Авраам и Сарра — персонажи из библейской Книги Бытия. Сарра родила сына в глубокой старости.

(обратно)

135

Иаков (Израиль — родоначальник израильского народа) и его первая жена Лия — персонажи библейской Книги Бытия. Супруги Вооз и Руфь — персонажи библейской Книги Руфь.

(обратно)

136

Мингау — сладкая каша из пшенной или маниоковой муки.

(обратно)

137

В сторону (ит.).

(обратно)

138

Франсиско Тейшейра де Кейрос (1849—1914) — португальский писатель, писавший под псевдонимом Бенто Морено.

(обратно)

139

Браз Мартинс (1823—1872) — португальский актер и драматург.

(обратно)

140

Маркиз Себастиано Жозе де Помбал (1699—1782) — выдающийся португальский государственный деятель и фактический глава государства при короле Жозе I (1714—1777).

(обратно)

141

Сын камнедробильщика Бенто погиб в 1809 году... защищая отечество от нашествия французских полчищ под командованием Сульта. — Имеется в виду борьба португальского народа против нашествия наполеоновских войск. Никола Жан де Дье Сульт (1769—1851) — французский маршал, участник наполеоновских походов.

(обратно)

142

Дон Жоан VI (1767—1826) — португальский король, утвердивший в стране конституционный режим.

(обратно)

143

О, если б Феликсом мне зваться, / /Чтоб заслужить удел счастливый... — Игра слов: felix — счастливый (лат.).

(обратно)

144

То был период ожесточенной политической борьбы. — Речь идет о царствовании королевы Марии II (1819— 1853), ознаменовавшемся длительной борьбой между либералами и консерваторами.

(обратно)

145

Братья Пассос. — Мануэл да Силва Пассос (1801—1862) — крупный португальский политический деятель; вместе с братом Жозе Пассосом (1800—1863) издавал журнал «Друг народа».

(обратно)

146

Король Дон Мигел I — незаконно захватил португальский престол (1828 г.) в обход прав своей племянницы, королевы Марии.

(обратно)

147

Он уже был розенкрейцером... — Розенкрейцеры — масонская секта, прекратившая свое существование в 90‑х гг. XVIII в., но, возможно, существовавшая в Португалии.

(обратно)

148

...Кадм, сын Агенора, не ввел в Греции финикийскую письменность... — Кадму, мифическому основателю Беотийских Фив, приписывалось принесение в Грецию финикийских письмен, называвшихся поэтому «кадмийскими». Агенор — финикийский царь, сын бога Посейдона, отец Кадма и Европы.

(обратно)

149

Эмилио Акилес де Монтеверде (1803—1881) — португальский писатель и дипломат. Его энциклопедия, упоминаемая Камило Кастело Бранко, выдержала целый ряд изданий.

(обратно)

150

Суккубы — женщины-демоны, посещающие спящих и мучающие их кошмарами.

(обратно)

151

Далее цитируются стихи португальского поэта Луиса Аугусто Палмерина (1825—1893).

(обратно)

152

...он готов был стать быком, как Зевс, хотя... скорее годился бы на роль лебедя, если бы у Фелизарды... были... инстинкты Леды. — Желая похитить дочь Агенора — Европу, Зевс превратился в быка. Европа села к нему на спину, и он умчал ее на остров Крит. Леда — жена спартанского царя Тиндарея, которую соблазнил Зевс, превратившись в лебедя. У них родилась Елена Прекрасная, из-за которой разразилась Троянская война.

(обратно)

153

Осел (лат.).

(обратно)

154

Король Афонсо IV (1290—1375) — португальский король; отличился в битве с мусульманами при речке Саладо, за что был прозван Храбрым.

(обратно)

155

...Фелизарда была знакома... с «Избиением младенцев», благодаря коему узнала подробности из жизни злодея Ирода. — Имеется в виду Ирод Великий (I в.), царь иудейский, известный своей жестокостью. Желая найти и убить младенца Иисуса, велел умертвить всех --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.