Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Хиль Бралтар


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1121, книга: Временно исполняющий
автор: Вениамин Семенович Рудов

Советская проза Роман "Временно исполняющий" рассказывает историю Василия Захаровича Каравина, советского инженера, который волей обстоятельств становится исполняющим обязанности директора крупного завода. Каравин - скромный и честный человек, но ему приходится столкнуться с интригами, подлостями и бюрократией, царящими в системе управления. * Рудов мастерски изображает жизнь советской интеллигенции, рабочих и чиновников. Читатели погружаются в атмосферу застойных 70-х годов, с...

Жюль Верн - Хиль Бралтар

Хиль Бралтар
Книга - Хиль Бралтар.  Жюль Верн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Хиль Бралтар
Жюль Верн

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Ладомир

Год издания:

ISBN:

5-86218-136-9, 5-86218-022-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Хиль Бралтар"

«Хиль Бралтар» опубликован в 1887 году. Это — то, что французы называют «анекдот», красочно рассказанное или мнимое происшествие, поданное в характерной для общей антианглийской направленности творчества Верна тех лет манере.


Читаем онлайн "Хиль Бралтар". Главная страница.

стр.

Жюль Верн Хиль Бралтар

I

Их было по меньшей мере семь-восемь сотен. Среднего роста, но сильные, ловкие, гибкие, способные совершать поразительные прыжки, они кувыркались в последних лучах солнца, которое уже садилось за горы к западу от рейда. Скоро красноватый диск исчез, и темнота распространилась по равнине, окаймлённой горными цепями Соноры, Ронды и пустынной страны Куэрво.

Внезапно вся группа замерла. На вершине холма, похожей на спину тощего осла, показался командир.

— Свисс… свисс… — он издал свист необычайной силы, сложив губы трубочкой.

— Свисс… свисс… — повторила странная группа удивительно стройно.

Своеобразным существом был этот командир: высокого роста, на плечи накинута шерстью вверх обезьянья шкура, всклокоченные нечёсаные волосы, щетинистая короткая борода, голые ноги со ступнями, затвердевшими, как копыта.

Он поднял правую руку и показал на склон горы. Все повторили его жест с военной точностью, механически, — настоящие марионетки на одном шнурке. Командир опустил руку — и они опустили руки. Пригнулся к земле — они тоже. Он взял толстую палку, начал ею размахивать. Все замахали палками, выполняя фехтовальный приём, известный у мастеров под названием «закрытая роза».

Затем главарь повернулся, скользнул в траву и пополз под деревьями. Группа последовала за ним.

Вскоре горные тропинки, изрытые дождями, остались позади; ни один камешек не сдвинулся на пути движущейся колонны.

Через четверть часа командир остановился, и вместе с ним все застыли на месте.

В двухстах метрах ниже показался город, лежащий на берегу тёмного моря. Как звёзды, светились многочисленные огни домов, вилл, казарм. В спокойной воде отражались фонари военных судов, сторожевые огни кораблей и барж, бросивших якоря на рейде. Далее, на оконечности мыса Европа, бросал в пролив ослепительный сноп лучей маяк.

Вот раздался пушечный выстрел с крепостной батареи, послышалась дробь барабанов, резкие свистки дудок.

Наступил час отдыха, возвращения домой. Ни один иностранец не имел более права ходить по городу без гарнизонного офицера. Экипажам надлежало возвратиться на суда, пока не закрылись городские ворота. Через каждые четверть часа проходили патрули, забирая на гауптвахту запоздавших и пьяниц. Потом всё смолкло.

Генерал Мак-Кекмейл мог почивать спокойно.

И никому не пришла бы в голову мысль, что Англия в эту ночь может потерять Гибралтарскую скалу.

II

Скала, высотой в четыре сотни метров, покоится на основании шириной в тысячу и длиной в четыре тысячи метров. Она напоминает огромного спящего льва, с головой, обращённой к Испании, и хвостом, опущенным в море. Лев показывает клыки — семьсот пушек, выглядывающих из амбразур, словно зубы старухи. Эта старая ведьма укусит, если её раздразнить. Да, Англия надёжно расположилась здесь, как и на Периме, в Адене, на Мальте, на Пуло-Пинанге, в Гонконге — на многих, разбросанных по миру, скалах.[1]

Гибралтар обеспечивает Соединённому Королевству господство над восемнадцатью километрами пролива, пробитого дубиной Геркулеса между Абилой и Кальпой, в глубине средиземноморских вод.[2]

И всё же существовал человек, лелеявший мечту отобрать скалу, захваченную англичанами. Это был командир описанного нами сборища, странное создание, можно сказать — сумасшедший. Само его имя — Хиль Бралтар — говорило о патриотическом предназначении. Мозг нашего героя не выдержал жизни — следовало бы поместить Бралтара в дом для умалишённых. Но вот уже целых десять лет никто не знал, куда он подевался. Может быть, он блуждал по свету? Нет, на самом деле Бралтар не покидал своей родины и вёл жизнь первобытного существа в лесах, под скалами, а чаще всего в неприступных пещерах Сан-Мигеля, сообщавшихся, как говорят, с морем. Многие считали его мёртвым, но наш герой жил, как те дикари, лишённые рассудка, что повинуются лишь животным инстинктам.

III

Генерал Мак-Кекмейл сладко спал, прижавшись к подушке безобразным огромным ухом. Со своими чрезмерно длинными руками, круглыми глазами, глубоко сидящими под косматыми бровями, гримасничающей физиономией, обрамлённой жёсткой бородой, со странными ужимками, с выдвинутой вперёд челюстью, он был поразительно безобразен даже для английского генерала. Настоящая обезьяна, но превосходный военный, несмотря на --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.