Фридрих Де Ла Мотт Фуке - Ундина
Название: | Ундина | |
Автор: | Фридрих Де Ла Мотт Фуке | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Литературные памятники | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ундина"
Ундина — сказочное существо женского пола, якобы живущее в воде и вступающее в любовную связь с людьми. В европейской средневековой мифологии Ундины — обитательницы рек, ручьев, озер, близки наядам греческой мифологии, русалкам славянской мифологии.
Читаем онлайн "Ундина" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
Фридрих Де Ла Мотт Фуке Ундина
Первая публикация текста появилась в 1811 г. в периодическом издании, которое выпускал Фуке: «Времена года. Ежеквартальник романтической поэзии», в «Весеннем выпуске» («Die Jahreszeiten. Vierteljahrsschrift fur romantische Dichtungen», «Fruhlings-Heft»). В том же году «Ундина» вышла отдельным изданием. Последнее прижизненное издание произведения Фуке относится к 1841 г.Для настоящей книги текст взят по изданию: Fouques Werke. В.; Leipzig; Wien; Stuttgart, 1908.
Примечания Д. Л. Чавчанидзе
ПОСВЯЩЕНИЕ[1]
Ундина, с памятного дня,Когда заметил я недаром
Твой чудный свет в преданье старом,
О, как ты пела для меня.
Как часто, пав ко мне на грудь,
Ты поверяла все обиды,
Дитя проказливое с виду
И вместе робкое чуть-чуть.
И лира чуткая моя
Звучала, отзываясь сразу
Вослед печальному рассказу,
Что от тебя услышал я.
И повесть о твоей судьбе
Пришлась читателям по нраву,
Хоть ты причудница, но право,
Расположила их к себе.
Ундиночка, не бойся, нет,
Читатель хочет слово в слово
Услышать эту повесть снова:
Ступай же, не смущаясь, в свет.
Будь благонравна, господам
Дворянам поклонись смиренно,
Твоих поклонниц неизменных —
Приветствуй наших милых дам.
А спросят дамы обо мне,
Скажи им так: «Мечом и лирой
Средь бала, празднества, турнира
Ваш рыцарь служит вам вдвойне».
ГЛАВА ПЕРВАЯ
О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРИЕХАЛ К РЫБАКУ
Давным давно, должно быть, много сотен лет тому назад, жил на свете добрый старый рыбак; однажды вечером сидел он у своего порога и чинил сети. Хижина его стояла среди красивой приветливой местности. Поросшая сочной зеленой травой узкая коса вдавалась в большое озеро, ласково приникнув к прозрачной светло-голубой воде, а волны влюбленно простирали объятия навстречу цветущему лугу, колышащимся травам и свежей сени деревьев. Казалось, они пришли друг к другу в гости и потому и были так прекрасны. А вот людей здесь было не видать, кроме разве что рыбака и его домочадцев. Ибо к самой косе подступал дремучий лес, которого многие побаивались — уж очень он был темный и густой, да и водилась там всякая нечисть, которая выделывала невесть что; вот и лучше было не заглядывать туда без надобности. Но старый богобоязненный рыбак спокойно ходил через лес, когда ему случалось носить в город, что за лесом, вкусную рыбу, которую он ловил у себя на косе. Должно быть, потому ему так легко было идти там, что никаких дурных помыслов он не таил в душе, да и к тому же, каждый раз, вступая во мрак этого ославленного людьми места, он звонким голосом и от чистого сердца затягивал какую-нибудь духовную песню. Но вот, в тот вечер, когда он, не ожидая ничего худого, сидел над своими сетями, на него вдруг напал необъяснимый страх — из лесного сумрака донесся неясный шум, он все близился и становился все слышнее, словно всадник ехал на коне. Все, что мерещилось старику ненастными ночами, все тайны зловещего леса сразу воскресли в его памяти, и прежде всего — гигантская фигура загадочного белого человека, непрестанно кивавшего головой. Да что говорить — когда он глянул в сторону леса, ему явственно почудилось, будто за сплетением листвы стоит этот кивающий головой человек. Однако вскоре он совладал с собой, рассудив, что до сих пор и в самом лесу с ним не случалось ничего худого, а уж на открытом-то месте нечистая сила и вовсе не сможет взять над ним верх. Он тут же громко, в полный голос и от чистого сердца произнес стих из священного писания, это вселило в него мужество, и ему самому стало смешно, как это он мог так обознаться: кивающий головой человек внезапно обернулся давно знакомым лесным ручьем, который стремил свои пенистые воды в озеро. Ну а шум, как оказалось, произвел нарядно одетый рыцарь на коне, выехавший из-под деревьев и приближавшийся к хижине. Его пурпурный плащ был накинут поверх голубого расшитого золотом камзола, с золотистого берета ниспадали пунцовые и голубые перья; на золотой перевязи сверкал богато изукрашенный редкой работы меч; белый жеребец под ним выглядел стройнее обычных боевых коней и так легко ступал по траве, что на пестро-зеленом ковре и следов не оставалось. --">Книги схожие с «Ундина» по жанру, серии, автору или названию:
Томас Мор - История Ричарда III Жанр: Классическая проза Год издания: 1973 Серия: Литературные памятники |
Джозеф Конрад - Тайный агент. На взгляд Запада Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Литературные памятники |
Мэри Уолстонкрафт Шелли - Франкенштейн, или Современный Прометей Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Литературные памятники |
Томас Де Квинси - Исповедь англичанина, любителя опиума Жанр: Классическая проза Год издания: 2000 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Максимилиан Александрович Волошин - Лики творчества Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1988 Серия: Литературные памятники |
Марк Туллий Цицерон - Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М.Бруту. Том 1. Годы 66-51 Жанр: Античная литература Год издания: 1949 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Робин Гуд Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2018 Серия: Литературные памятники |
Георг Кристоф Лихтенберг - Афоризмы Жанр: Афоризмы и цитаты Год издания: 1965 Серия: Литературные памятники |