Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1295, книга: Глоток Мрака
автор: Лорел Кей Гамильтон

В захватывающем мире городского фэнтези Лорела Гамильтона читатели отправляются в пугающее и захватывающее путешествие с Аннитой Блейк, вампиром-некромантом из Сент-Луиса. В "Глотке Мрака" Аннита сталкивается с хитроумным убийцей, который охотится на невинных жертв, оставляя за собой след ужаса и крови. Гамильтон умело сплетает сложный сюжет, в котором переплетаются мистика, сверхъестественное и криминал. Убийства становятся все более изощренными, а улики ведут Анниту в темные...

Пер Лагерквист - Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман

Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман
Книга - Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман.  Пер Лагерквист  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман
Пер Лагерквист

Жанр:

Классическая проза, Поэзия

Изадано в серии:

Лауреаты Нобелевской премии

Издательство:

Панора­ма

Год издания:

ISBN:

5-85220-576-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман"

Творчество широкоизвестного классика шведской литературы, лауреата Нобелевской премии за 1951 г. Пера Лагерквиста (1891–1974) представлено впервые переведенными на русский язык стихотворениями, в которых писатель «пытался найти ответы на вечные вопросы, стоящие перед человечеством».

В том включены также повести «Улыбка вечности» и «Палач», роман «Карлик» и «Выступление после получения Нобелевской премии».


Читаем онлайн "Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман". Главная страница.

Пер Лагерквист

Книгаго: Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман. Иллюстрация № 1

СТИХОТВОРЕНИЯ

Из сборника «ПЕСНИ СЕРДЦА» (1926)

ТОРС ©Перевод. М. Макарова

О грудь моя, лишь ты

еще способна

страдания познать сполна —

без ропота:

гортань и рот

давно уж прахом стали,

с землей смешавшись,

и не могут больше

излить хоть в стоне муку.

То, что было мною,

втоптали в грязь

дорожную мильоны ног.

Навстречу дню

рука уж не взметнется —

мне нечем удержать

ни счастья суету,

ни лавры победные…

Нет и чела,

изборожденного

борьбою с роком.

Нет глаз, чтоб видеть

мирскую благодать

и ею утешаться.

О грудь моя, лишь ты

еще цела — темница

для страждущей души.

О как ты схожа

с гнездом заброшенным:

давным-давно

жизнь — птицей упорхнула…

Ты ж помнишь все равно

тепло и трепет крыл.

И неизбывна мука…

ПРИШЛО ПИСЬМО ©Перевод. Н. Булгакова

Письмо о зреющих хлебах,

О гроздьях ягод на кустах

Пришло. И почерк выдал вдруг

Дрожь материнских рук.

А за словами клевер цвел,

Светился за рекою дол,

И спела рожь из года в год,

И благ был небосвод.

Там хуторов полдневный сон,

Там чистый колокольный звон

Несет из тверди голубой

Прохладу и покой.

Лаванды горький аромат

Плывет с лугов в вечерний сад.

Там мать в воскресной тишине

Письмо писала мне.

Письмо спешило день и ночь

Без отдыха, чтоб мне помочь,

Чтоб я за простотою строк

Увидеть вечность мог.

Из сборника «У ЛАГЕРНОГО КОСТРА» (1932) ©Перевод. Е. Чевкина

«Никто не зовет…»

Никто не зовет

за накрытый стол,

и гость не придет

в темнеющий дол —

во мрак под откос упадает с круч

вечерний луч.

Лишь путник, лепящийся вдоль скалы,

ищущий спуска в распадок мглы,

откуда твердь опять восстает

на небосвод,

помедлит у лагерного огня,

к утесу посох свой прислоня,

покуда ему не настанет срок

новых дорог.

Приди же, брат неведомый мой,

вечерний хлеб разделить со мной,

пока алеет в тоскливой мгле

уголь в золе.

Долго ты странствовал — что настиг?

Ты — из племени сирых сих,

что вслед за надеждой бредут по пустыне

издревле и ныне.

Горящим взором — что ищешь ты,

познавший меру ее тщеты

больше, чем тот,

кто с тоскою ждет

у своих ворот.

Твой путь уходит в пустую синь,

твой дух иссякнет среди пустынь,

где звезды глядят на обломки костей

былых гостей.

Горький отстой пересохших вод

в бреду втерев в седину бород,

они полегли у песчаных грив,

жажду избыв.

А на просторы пустынных лет

лился язвящий небесный свет,

четко рисуя издалека

гребни песка.

Что смотришь?

                    Нет, не таков накал

взора, что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Улыбка вечности. Стихотворения, повести, роман» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Лауреаты Нобелевской премии»:

Рассказы. Перл С Бак
- Рассказы

Жанр: Современная проза

Год издания: 1997

Серия: Лауреаты Нобелевской премии

Святая Иоанна (Хроника в шести частях с эпилогом). Бернард Шоу
- Святая Иоанна (Хроника в шести частях с эпилогом)

Жанр: Драматургия

Год издания: 1993

Серия: Лауреаты Нобелевской премии

Вор и собаки. Нагиб Махфуз
- Вор и собаки

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1992

Серия: Лауреаты Нобелевской премии