Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Плывущая женщина, тонущий мужчина


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2377, книга: Гости из прошлого (СИ)
автор: Александр Сергеевич Черевков

"Гости из прошлого" - это захватывающий и волнующий рассказ, написанный Александром Черевковым. История разворачивается вокруг группы ученых, которые обнаруживают неразгаданный портал времени, ведущий в средневековье. По мере того, как ученые исследуют прошлое, они сталкиваются с трудностями и опасностями, характерными для той эпохи. Они вынуждены приспосабливаться к новым обычаям и избегать подозрения со стороны подозрительных жителей. Автор умело передает как волнение...

Масахико Симада - Плывущая женщина, тонущий мужчина

Плывущая женщина, тонущий мужчина
Книга - Плывущая женщина, тонущий мужчина.  Масахико Симада  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Плывущая женщина, тонущий мужчина
Масахико Симада

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Иностранка

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Плывущая женщина, тонущий мужчина"

В романе «Плывущая женщина, тонущий мужчина» сумасшедший философ влюбляется в русалку, монашка совершает самоубийство, поэт тоскует по тюремной камере, роскошный лайнер уплывает в страну демонов, русская авантюристка сводит с ума китайского миллионера, заложники проигрывают свободу в рулетку, сны становятся явью. В этом безумном, безумном мире мужчине, чтобы выжить, приходится стать женщиной.

Читаем онлайн "Плывущая женщина, тонущий мужчина". [Страница - 117]

«отмель».

(обратно)

8

«Семь пряностей» – приправа на основе красного перца с добавлением кунжута, цедры, мака и др. ингредиентов.

(обратно)

9

Жидкая рисовая каша с семью видами трав, традиционно символизирующими приход весны. Готовится по случаю определенных праздников.

(обратно)

10

«Мироку-мару» – корабль назван по имени Майтрепи (японск. Мироку), будды Грядущего мирового периода, обитающего на небе в ожидании времени, когда наступит эпоха справедливости и он сможет переродиться в мире людей.

(обратно)

11

Тири – блюдо из рыбы (и данном случае – фугу) с соевым творогом тофу и овощами, которое варят в котелке на обеденном столе и едят с соусом из сои и лимона.

(обратно)

12

Дзосуй – пареный рис с овощами.

(обратно)

13

Скияки – мясо, жаренное в сое с сахаром и приправами.

(обратно)

14

Что он сказал? (англ.)

(обратно)

15

Намек на статью японской конституции, называющую императора «символом нации».

(обратно)

16

Славься, Восточно-Китайское море (англ.).

(обратно)

17

Чем могу быть полезен? (англ.)

(обратно)

18

Ничем (англ.).

(обратно)

19

Суси «ипари» – вареный рис, обернутый в тонкий слой поджаренного тофу.

(обратно)

20

Урасима – в японском фольклоре рыбак, посетивший дворец морского царя. Урасима спас морскую черепаху, и она в благодарность предложила ему посетить Дворец дракона – правителя морей. Увлеченный дочерью морского царя Отохимэ, Урасима забыл о времени, но однажды, вспомнив родной дом и отца с матерью, решил вернуться на землю. На прощание Отохимэ подарила ему шкатулку, но наказала не открывать, что бы с ним ни случилось. Дома его встретили незнакомые люди, сказавшие, что он ушел 700 лет назад. Урасима открыл шкатулку, тотчас превратился в дряхлого старика и умер.

(обратно)

21

Хотэй – бог изобилия, изображаемый с большим животом и мешком на спине.

(обратно)

22

Здесь: «Служебное помещение» (англ.).

(обратно)

23

И что из этого? (англ.)

(обратно)

24

Да, но… (англ.).

(обратно)

25

Идиот! (англ., груб.)

(обратно)

26

Мабодофу – блюдо китайской кухни: тофу и жареный мясной фарш, обильно приправленные красным перцем.

(обратно)

27

Спасибо (китайск.).

(обратно)

28

Спокойной ночи (китайск.).

(обратно)

29

«Черные корабли» – так в XVI–XVII вв. японцы называли иностранные суда.

(обратно)

30

В 1281 г. флот, посланный монгольским ханом Хубилаем, покорившим Китай, подошел к берегам Японии, но все корабли были уничтожены тайфуном, получившим в японской истории название «камикадзе» – «божественный ветер». Отсюда «камикадзе» – летчики-смертники во время Второй мировой войны.

(обратно)

31

Обида, досада (корейск.).

(обратно)

32

Сыма Цянь (145 – 86 гг. до н. э.) – древнекитайский историк, автор первой сводной истории Китая «Ши цзи» («Исторические записки»). Был кастрирован по приказу императора.

(обратно)

33

Чжэи Хэ (1371 – ок.1434) – китайский путешественник и дипломат. Совершил военно-торговые экспедиции в страны Индокитая, Индостана, Аравийского п-ва и Восточной Африки.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Масахико Симада»:

Красивые души. Масахико Симада
- Красивые души

Жанр: Современная проза

Год издания: 2006

Серия: Канон, звучащий вечно

Любовь на Итурупе. Масахико Симада
- Любовь на Итурупе

Жанр: Современная проза

Год издания: 2006

Серия: Канон, звучащий вечно