Франсуа Каванна - Русачки
Название: | Русачки | |
Автор: | Франсуа Каванна | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Мастера. Современная проза | |
Издательство: | АСТ, Фолио | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-17-017346-6, 966-03-1595-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Русачки"
Французский юноша — и русская девушка…
Своеобразная «баллада о любви», осененная тьмой и болью Второй мировой…
Два менталитета. Две судьбы.
Две жизни, на короткий, слепящий миг слившиеся в одну.
Об этом не хочется помнить.
ЭТО невозможно забыть!..
Читаем онлайн "Русачки". [Страница - 161]
(обратно)
103
Berliner Tageblatt — немецкая газета неарийских народов.(обратно)
104
Кусты — маки, maquis, местность, где под прикрытием кустарниковых лесов, в частности на плоскогорье Веркор, в Альпах, близ Гренобля, прятались «Макизары», участники Сопротивления.(обратно)
105
Шуаны — слово происходит от местного обозначения филина «le chat-huant» (вопящего кота), инсургенты крестьянского сопротивления, поддерживавшие во время Великой французской революции 1792–1803 гг. монархию и католицизм. Обычный район их действия — Вандея, к югу от Луары, департамент Майенна с теперешней префектурой в Лавале находится совсем рядом, к северу от Луары, на границе с Бретанью, поэтому не исключено, что движение шуанов охватило также и его. Один из главных руководителей, Жан Коттро, контрабандист из Лаваля, принявший имя Жана Шуана.(обратно)
106
«Марсельское мыло» — марка хозяйственного мыла.(обратно)
107
Тронная ярмарка — Парижский аналог Парка культуры в Париже, на окраине Венсенского леса, работает всего несколько месяцев в год и своими многочисленными аттракционами и шумом привлекает к себе всю пригородную шпану.(обратно)
108
Жан Саблон безголосый французский эстрадный певец.(обратно)
109
Файерабенд — отбой, конец рабочего дня.(обратно)
110
Кантальский деревенщина — Канталь — бедный сельский департамент в южной части Центрального массива, префектура в городе Орийак.(обратно)
111
Scheisse! — наиболее часто употребляемое слово в немецком, то же, что по-французски «merde», т. е. «дерьмо», «говно», «срань».(обратно)
112
Шатле — людная станция парижского метро, рядом с городской ратушей, где пересекается сразу несколько линий.(обратно)
113
Рейхсбан — железнодорожное ведомство III Рейха.(обратно)
114
Айнзацкомандо — специальный отряд по зачистке занятой местности.(обратно)
115
Парабеллум — автоматический пистолет немецкого конструктора Люгера.(обратно)
116
Апаш — парижская шпана, аналог современного отморозка, деклассированный элемент; само слово происходит от названия индейского племени апачей.(обратно)
117
Фольксштурм — Völkssturm, народное ополчение — последняя попытка фашистского руководства организовать массовую мобилизацию, чтобы оказать сопротивление Красной Армии.(обратно)
118
Матамор — комедийный персонаж хвастуна и фанфарона, «Убийца мавров».(обратно)
119
Берсальера — фетровая шляпа с перьями, принятая в легкой инфантерии с 1866 г.(обратно)
120
Сталинская шарманка — крупнокалиберная «Катюша».(обратно)
121
Поющая молодежь — «Jeunesse qui chante», популярный походный песенник.(обратно)
122
Католическая рабочая молодежь — организация Jeunesse ouvrière catholique (J.О.С.).(обратно)
123
Прусский юнкер — деревенский помещик.(обратно)
124
Арабский телефон — французское выражение, используемое для определения сугубо устной передачи всех новостей.(обратно)
125
Капо — лагерный староста, стукач.(обратно)
126
Кубели — немецкие легкие вездеходы.(обратно)
127
Тетралогия — серия из четырех опер Вагнера: «Золота Рейна» (1869), «Валькирия» (1870), «Зигфрид» (1876) и «Сумерки Богов» (1876).(обратно)
128
Куртелин — Жорж (1858–1929), писатель и драматург, известный автор коротких рассказов с остроумными диалогами, которые часто экранизировались.(обратно)
129
«Вьяндокс» — марка лиофилизированного мясного бульона в кубиках.(обратно)
130
Катру — Жорж (1877–1969), генерал, сподвижник де Голля по «Свободной Франции» в Лондоне, посол в СССР с 1945 по 1948 гг.(обратно)
131
L.V.F. — Лига французских добровольцев против большевизма, набиравшихся в немецкую армию для слияния с СС. (обратно)--">
Книги схожие с «Русачки» по жанру, серии, автору или названию:
Сол Беллоу - Планета мистера Сэммлера Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Мастера. Современная проза |
Эндрю Круми - Принцип Д`Аламбера Жанр: Современная проза Год издания: 2003 Серия: Мастера. Современная проза |
Паскаль Лене - Ирреволюция Жанр: Современная проза Год издания: 2002 Серия: Мастера. Современная проза |
Фредерик Тристан - Во власти дьявола Жанр: Современная проза Год издания: 2003 Серия: Мастера. Современная проза |
Другие книги из серии «Мастера. Современная проза»:
Уильям Голдинг - Двойной язык Жанр: Современная проза Год издания: 2001 Серия: Мастера. Современная проза |
Эндрю Круми - Мистер Ми Жанр: Современная проза Год издания: 2002 Серия: Мастера. Современная проза |
Гилберт Адэр - Закрытая книга Жанр: Современная проза Год издания: 2001 Серия: Мастера. Современная проза |
Алан Лайтман - Друг Бенито Жанр: Современная проза Год издания: 2001 Серия: Мастера. Современная проза |