Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Песнь песней старого рокера


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 527, книга: Понары Дневник Саковича и остальное
автор: Казимир Сакович

Большое спасибо, давно хотела найти и прочесть дневники Саковича о Холокосте и расстрелах в Понарах. Только вот есть вопросы к переводчикам: стр.23 - "какой-то латыш поднял приклад..." Откуда взялся латыш? Это Литва, может всё-таки литовец? И с названиями улиц какая-то путаница - некоторых названий вообще никогда не было. И ещё вопрос: почему книга попала в категорию "Языкозание"? При чём тут языкозание?

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Евреи и Евразия. Яков Абрамович Бромберг
- Евреи и Евразия

Жанр: Философия

Год издания: 2002

Серия: Новая история

Евгений Перепечаев - Песнь песней старого рокера

Песнь песней старого рокера
Книга - Песнь песней старого рокера.  Евгений Перепечаев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Песнь песней старого рокера
Евгений Перепечаев

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Підручники і посібники

Год издания:

ISBN:

978-966-07-2338-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Песнь песней старого рокера"

Жанр этой маленькой книжки можно определить как Love Songs Album: каждая Track-новелла создает свое настроение, как аудио-композиция.  В коротких этюдах перемешаны любовь и грусть, музыка и литература, юмор и эротика;  написаны они ассоциативной прозой, которая в то же время проста и музыкальна, душиста и разноцветна. В целом это - книга о любви, ее можно читать с любой страницы, и она всегда поднимет вам настроение.


Читаем онлайн "Песнь песней старого рокера". Главная страница.

Песнь песней старого рокера


Книгаго: Песнь песней старого рокера. Иллюстрация № 1

Track 1 Утро старого рокера одним предложением

     Просыпаешься по звонку будильника и, при попытке встать, чувствуешь себя несмазанным «харлеем», но тащишься варить кофе, который пьешь с ментоловой сигаретой,  прыгаешь в душ (контрастный), бреешься, потом «Фаренгейт» Диора, свежий котон, Ray Ban на нос, пушечный заряд адреналина «Are you ready?» AC\DC в уши и (шаги в ритм) едешь на работу, по пути заезжая повидаться с юной девушкой; ее «Привет!», первую фразу («Господи, так бежала, что аж сердце зашлось»), улыбку  и запах  бережно упаковываешь в душу;  все: «I'm ready!» - готов рубиться целый день хоть с монголо-татарами, хоть с тевтонскими рыцарями, хоть с другими двигателями прогресса,  зная, что победишь, потому что впереди тебя ждет такое же утро.

Track 2 Париж на Лукьяновке


Один Жан-Поль Сартра лелеет в кармане


И этим сознанием горд...




(Б.Гребенщиков)

    Мы сидели при свечах  в маленькой квартире моего дяди-писателя, пили новосветовское шампанское из богемского хрусталя и слушали Лео Ферре. Элен переводила с голоса. Мне было двадцать лет: за плечами была армия, я мог растрощить кирпич кулаком и был дурак - дураком, но меня начинали любить женщины.

    На стене висел огромный портрет Хемингуэя: красавец – мужчина с седой бородой в грубом свитере – кумир всех интеллигентов и домохозяек Союза.

Ферре допел о любви, Элен (на самом деле она была Лена, но хотела, чтобы я так ее называл, а меня называла Эжен – я был горд как петух на навозной куче; она была много меня старше, но я многому у нее научился; лет пятнадцать тому она вышла замуж, уехала во Францию и бывала у дяди наездами, у него мы и познакомились в то лето) перевела, дядя долил шампанского и спросил меня:

- Ну что, Хома Брут, а что ты читал Жан-Поля Сартра?

     Я, конечно, ничего не читал,  да и знать не знал, что за перец такой. Это, видно, отразилось в моих глазах, застланных тестостероном с поднимающимися пузырьками Нового Света. Вопрос был адресован скорее Лене – повод поговорить о литературе и Париже.

- Он был очень милый человек, мы познакомились в «Cafe de Flore», на бульваре Сен-Жермен, где он часто бывал. Он много курил и всегда целовал мне запястье перед уходом. Когда ему дали Нобелевскую премию, ему нечем было платить за квартиру, а он отказался – единственный в мире; мы были очень дружны...

     Сартр незримо был с нами, и мы находились в компании двух Нобелевских лауреатов, живших в Париже,  - Хемингуэя и Сартра,– это было мое начало познания литературы.


   Элен гладила мою руку – я был всего через одно звено связан с великим французом; и если Вы возьмете меня за другую руку, Вы тоже с ним свяжетесь – через два звена.

Track 3 Прощание

Дай мне твою любовь…

…скажи мне, что я нужен тебе,

ты навсегда моя, даже когда я ухожу прочь,

ты единственная женщина для меня.


(«Tu sei l'unica donna per me». G. Morandi)


В очередной приезд Элен в Киев она рассказывала о циклах жизни – одиннадцать лет - по какому-то трансильванско-тарабарскому учению; мне шел двадцать второй год.

- Этот год будет для тебя очень важным, ты чувствуешь?

   Мы сидели рядом на диване, я не мог не чувствовать и не стал спорить – «…она была в Париже…», и вспомнил день подачи документов в Университет: в коридоре мне навстречу, не глядя на меня,  прошла девушка, - слишком красивая для тебя,  -   Блие эта фраза пришла в голову несколько позже, но я не настаивал на своем приоритете – вдруг Депардье думал так же о своей жене еще до фильма или Бертран когда-то сидел с Элен на диване в «Cafe de Flore», знаете, как бывает…


   Это было время яростных ночных споров под красное алжирское вино; баррикад не строили - спорили о Булгакове (еще был только журнал - ротапринт ), смысле жизни, политике, женщинах, - думаю, и сейчас спорят о том же, исключая, разве, Булгакова. В университетском буфете дежурным блюдом каждый день были сосиски с томатным соком и пирожки разные – ели чаще последнее. В аудиториях происходили интересные вещи: количество гениев на душу населения превышало норму во много раз, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.