Татьяна де Ронэ - Мокко
Название: | Мокко | |
Автор: | Татьяна де Ронэ | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мокко"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Мокко". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (79) »
Annotation
«Мерседес» цвета «мокко» проносится на красный через пешеходный переход, сбивает подростка и скрывается. Ребенок в коме. Мать берет расследование в свои руки…Татьяна деРонэПредисловиеЧасть IЧасть IIЧасть IIIЧасть IVЧасть Vnotes12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576
Татьяна деРонэ
Мокко
Предисловие
Татьяна де Ронэ – одна из самых читаемых в Европе писательниц. В ее родословной объединились французские, английские и русские корни: прабабка по линии отца была актрисой, а с 1925 по 1949 год – директором драматического театра имени Пушкина в Ленинграде; отец – французский ученый, мать – англичанка, дочь лорда Глэдвина. Родившись в 1961 году в Париже, Татьяна жила в Бостоне, потом – в Англии, где окончила факультет английской литературы. Вернувшись в Париж, работала пресс-атташе, позже была редактором журнала «Vanity Fair» («Ярмарка тщеславия»).Одним из французских бестселлеров стал роман Татьяны де Ронэ «Ключ Сары», тема которого – трагедия холокоста. В 2010 году история девочки Сары и более 120 000 парижских евреев, отправленных французскими властями в концлагерь Аушвиц, была экранизирована, завоевав популярность во многих странах мира.
Умение заглянуть в суть вещей, говорить откровенно даже о неприятном, не обходить вниманием неудобные темы делает прозу Татьяны де Ронэ остро психологической. Напряженные сюжеты и легкий стиль изложения приковывают внимание читателя от первой до последней страницы. Это утверждение касается и романов, помещенных в этой книге. На первый взгляду произведений совершенно разная фабула и проблематика. В центре романа «Мокко» – образ матери, жизнь которой внезапно изменилась, когда в обычный майский день на спокойном, «легком» перекрестке бульвара М. ее тринадцатилетнего сына Малькольма сбила машина. Роман «Сердечная подруга» повествует о французе Брюсе Бутаре, которому из-за болезни трансплантируют сердце молодой женщины. Тот факт, что жизнь персонажей круто меняется в результате определенных событий, стал не единственным совпадением: главным связующим звеном двух романов является метафора поиска. Стремление найти ответ на ключевой вопрос становится смыслом жизни для Жюстин, оставившей сына, погруженного в глубокую кому, чтобы собственными глазами увидеть того человека, который сбил подростка. Брюс, идущий по зову своего нового сердца, пытается выяснить, как связаны тайная любовь его донора, реставратора Констанции Деламбр, и неизвестная картина средневекового мастера Паоло Уччелло.
Романы читаются на одном дыхании, хотя и с разными ощущениями. Сопереживание матери, терзающейся страхом за жизнь сына и осознающей, сколь несовершенна ее собственная семейная жизнь, держит в постоянном напряжении до самого финала романа «Мокко». Этот финал – счастливый для семьи Жюстин, но драматический для женщины, которую читатель вместе с главной героиней считал виновницей аварии. Развитие событий в «Сердечной подруге» менее стремительно: в процессе чтения не покидает чувство легкой грусти по утраченным возможностям, нереализованным чувствам, особенно когда становится понятно, что дни жизни Брюса с новым сердцем сочтены. Однако общей идеей романов Татьяны де Ронэ остается уверенность в том, что человек может измениться: стать ближе своим родным, открыть в себе новые таланты, преодолеть страх и даже смерть.
Книга, которую вы держите в руках, может заинтересовать ваших родных и друзей, людей разных поколений и опыта, ведь о «вечных проблемах» Татьяна де Ронэ пишет легко, с юмором, и одновременно – с огромным знанием жизни, пониманием и терпением. Прекрасный стиль автора и безукоризненный перевод подарят настоящее наслаждение хорошей литературой, к которой хочется возвращаться еще и еще.
Посвящается моим бабушкам* * *Наташе (1915–2005), русской,
Синтии (1898–1990), англичанке
Ночь была безлунной, небо у нас над головами – чернильно-черным. Но там, у линии горизонта, оно было другое – пурпурное, словно обрызганное кровью. И клочья сажи летели нам навстречу вместе с соленым морским ветром.
Дафна дю Морье. Ребекка
МОККО, неизм.; м. и ср. [франц. moka]--">1. Сорт кофе; кофе этого сорта. Пить м.
2. Напиток из кофе с горячим шоколадом и молоком.
‹Мокко, неизм.; в зн. прил.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (79) »
Книги схожие с «Мокко» по жанру, серии, автору или названию:
Марта Кетро - Лимоны и синицы Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Кэролайн Левитт - Твои фотографии Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Татьяна Ронэ»:
Татьяна де Ронэ - Ключ Сары Жанр: Современная проза Год издания: 2007 |
Татьяна де Ронэ - Ключ Сары Жанр: Современная проза Год издания: 2007 |
Татьяна де Ронэ - Русские чернила Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Круг чтения. Лучшая современная проза |
Татьяна де Ронэ - Сердечная подруга Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |