Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Блюз для черного кота [Авторский сборник]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1409, книга: Дахут, дочь короля
автор: Пол Уильям Андерсон

"Дахут, дочь короля" - это великолепный фэнтезийный роман, написанный непревзойденным мастером этого жанра, Полом Андерсоном. Роман переносит читателей в захватывающий и детализированный мир Арморики, вдохновленный кельтской историей и мифологией. Главная героиня книги, Дахут, - юная принцесса, которая обнаруживает, что она обладает мощным магическим даром. Ее жизнь меняется навсегда, когда она втянута в политические интриги и древние пророчества, ведущие к апокалипсической...

Борис Виан - Блюз для черного кота [Авторский сборник]

Блюз для черного кота [Авторский сборник]
Книга - Блюз для черного кота [Авторский сборник].  Борис Виан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Блюз для черного кота [Авторский сборник]
Борис Виан

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Двадцатый век

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-699-009831-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Блюз для черного кота [Авторский сборник]"

Борис Виан, французский писатель и вообще человек разнообразных талантов, представлен в сборнике своим самым загадочным романом «Красная трава», актуальной и по сей день пьесой «Строитель империи», рассказами, часть из которых публикуется на русском языке впервые, и стихотворениями.

Но подлинным открытием станут тексты двадцати пяти песен, до сих пор незнакомых русскому читателю... И пусть это пока лишь малая толика из более чем четырехсот песен, созданных одним из ярких творцов минувшего века, впечатление все равно останется неизгладимым...

содержание

М. Аннинская. Великий мистификатор из Сен-Жермен-де-Пре

КРАСНАЯ ТРАВА. Роман. Перевод Е. Брагинской

РАССКАЗЫ (Сборник «Мурашки»)

Мурашки. Перевод И. Стаф

Прилежные ученики. Перевод И. Волевич

Поездка в Хоностров. Перевод Вал. Орлова

Рак. Перевод Н. Мавлевич

Водопроводчик. Перевод Т. Ворсановой

Пустынная тропа. Перевод Н. Хотинской

Дохлые рыбки. Перевод Вал. Орлова

Блюз для черного кота. Перевод А. Бахмутской

Туман. Перевод Вал. Орлова

Желторотая тетеря. Перевод Е. Болашенко

Статист. Перевод В. Каспарова

РАССКАЗЫ РАЗНЫХ ЛЕТ

Каторжная работка. Перевод Н. Мавлевич

Культурные развлечения. Перевод М. Аннинской

Звезда экрана. Перевод Н. Мавлевич

Южный бастион. Перевод И. Радченко

Вечеринка у Леобиля. Перевод М. Кан

Смотрины. Перевод И. Радченко

Все как по маслу. Перевод И. Истратовой

Пожарники. Перевод Вал. Орлова

Пенсионер. Перевод Г. Шумиловой

Апрельские подружки. Перевод М. Аннинской

Любовь слепа. Перевод М. Аннинской

Золотое сердце. Перевод Н. Мавлевич

Мыслитель. Перевод В. Кислова

Возвращение. Перевод Вал. Орлова

Убийца. Перевод М. Аннинской

Странный спорт. Перевод И. Радченко

Причина. Перевод И. Радченко

Волк-оборотень. Перевод А. Маркевича

Марсель начинал просыпаться. Перевод М. Аннинской

Чем опасны классики. Перевод Л. Лунгиной

Снеговик. Перевод М. Аннинской

Печальная история. Перевод Н. Мавлевич

Собаки, страсть и смерть. Перевод В. Кислова

ЮМОРЕСКИ, ХРОНИКИ, ЗАМЕТКИ

Мартин позвонил мне. Перевод И. Радченко

Поосторожней с оркестром. Перевод М. Аннинской

Хряк и кабан. Перевод Вал. Орлова

Квартира в наперстке. Перевод Вал. Орлова

Какой с ними отпуск! Перевод Вал. Орлова

Я нашел квартиру и с тех пор... Перевод Вал. Орлова

Стрелочник — истинный виновник. Перевод Вал. Орлова

Приложение и оправдательные документы. Перевод Вал. Орлова

СТРОИТЕЛЬ ИМПЕРИИ. Пьеса. Перевод Н. Бунтман

СТИХИ И ПЕСНИ

Из сборника «Кантилены в желе»

Что у вас? Перевод М. Аннинской

Пауки. Перевод М. Аннинской

На вкус и на цвет. Перевод М. Аннинской

Из поздних стихотворений

Не хочу подыхать. Перевод М. Яснова

Жизнь словно зуб... Перевод М. Яснова

На улице светит солнце... Перевод М. Аннинской

Болит моя отвертка. Перевод М. Яснова

Они разбивают мир. Перевод М. Яснова

Существовать как ребра рыбы. Перевод В. Зайцева

Я умру от рака позвоночного столба... Перевод В. Зайцева

Песни

Вперед, сыны... Перевод В. Зайцева

Дезертир. Перевод М. Яснова

Последний вальс. Перевод М. Яснова

Я сноб. Перевод В. Наумова

Как ты нетерпелива. Перевод В. Зайцева

Веселые мясники. Перевод В. Зайцева

Не было у меня. Перевод М. Яснова

Всем детям. Перевод М. Яснова

Страдания Альфонса. Перевод В. Зайцева

Время жить (Беглец). Перевод В. Зайцева

Жалобы на прогресс. Перевод М. Яснова

Скромный промысел. Перевод М. Яснова

Я пью. Перевод М. Яснова

Пусть отрежут! Перевод В. Зайцева

Рок энд ролл-мопс. Перевод В. Зайцева

Катись куда подальше, man! Перевод В. Зайцева

Сделай мне больно, Джонни! Перевод В. Зайцева

Стрип-рок. Перевод В. Зайцева

Красная Шапочка в стиле рок. Перевод М. Яснова

Такой красоты у нас нет. Перевод В. Зайцева

Я тебя нарисую. Перевод М. Яснова

Артюр... скажи, где труп? Перевод В. Зайцева

Девица, замуж не спеши! Перевод В. Зайцева

Советы другу. Перевод М. Яснова

Я песни свои пою. Перевод М. Яснова

Примечания. М. Аннинская, Вал. Орлов, И. Стаф

Читаем онлайн "Блюз для черного кота [Авторский сборник]". [Страница - 5]

пример: в декабре
1945-го литературный журнал «Нувель ревю франсез» организовал в
галерее «Плеяды» выставку картин и рисунков французских писателей.
«Если вы умеете писать, значит, умеете и рисовать», — гласил девиз.
Галерея заполучила рисунки и картины Верлена, Аполлинера, Араго­
на, Бодлера, Кено и других известных авторов. Кено предложил уча­
ствовать Виану. И вот за несколько недель Борис, никогда не держав­
ший в руках кисти, написал специально для выставки с полдюжины
картин. Это удивительно, но в них соблюдены законы композиции,
есть глубина пространства, бинокулярная перспектива, движение... Все
уравновешено, значимо, талантливо. Правда, из шести работ галерея
приняла только одну... К этому же времени относятся и первые кино­
опыты Бориса: вместе с оркестром Клода Абади он снимается в фильме
«Мадам и ее любовник». Как джазист Виан все более популярен, чему
немало способствует слава квартала Сен-Жермен-де-Пре.
В этом квартале бурлит светская жизнь, о нем ходят легенды —
именно там они рождаются легче всего. Потому что легенды во Фран­
ции создают для того, чтобы в них участвовать. Сен-Жермен-де-Пре —
один из центральных кварталов Парижа, расположенный на левом
берегу Сены. В 30-е годы парижане творческих профессий, до того
предпочитавшие Монмартр, затем Елисейские Поля и Монпарнас, об­
любовали сен-жерменские бистро и кафе для встреч и общения. Это
перемещение отчасти объяснялось тем, что здесь, по соседству с Латин­
ским кварталом, расположились переплетные мастерские, книжные ма­
газины и солидные издательства, такие как «Грассе», «Сток», «Фламмарион», «Галлимар». Некоторые писатели даже снимали квартиры в этом
районе. На улице Дофин жил одно время Жак Превер, на улице Бона­
парт — Сартр, на улице Сен-Бенуа — Маргерит Дюрас. Еще там про­
живали Робер Деснос, Рэймон Кено, Леон-Поль Фарг и многие другие.

Самые знаменитые и колоритные заведения Сен-Жермен-де-Пре —
это «Липп», «Дё Маго» и «Флора». Перед Второй мировой «Флора»
привлекла к себе внимание благодаря шумным сходкам «компании»
Жака Превера, то есть театральной группы «Октябрь». Кроме того, по
соседству находился театр «Вьё Коломбье», так что во «Флору» прихо­
дили не только литераторы, но и актеры, режиссеры, художники. Зи­
мой 1942-го во «Флоре» появился Жан-Поль Сартр в сопровождении
своей подруги Симоны де Бовуар, преподававшей философию в ли­
цее. Они расположились как дома и погрузились в работу. Шли дни:
Сартра во «Флоре» стали навещать ученики, знакомые начали звонить
в кафе по телефону. Постепенно «Флора» превратилась в рассадник
экзистенциализма. В этом-то мире Виан-джазист и воцарился в 1946-м
как «принц Сен-Жермен-де-Пре». Но сначала должна была родиться
главная и самая скандальная легенда.
Среди друзей Бориса было два брата: Жорж и Жан д’Аллюэн. Оба
были без ума от джаза; Жорж (по прозвищу Зозо) играл на контраба­
се и жаждал попасть к Абади; Жан (по прозвищу Скорпион) мечтал
раскрутить собственное издательство. Для хорошего старта требо­
вался захватывающий американский роман — единственное, чем мож­
но было в ту пору удивить Париж. Но где такой взять? И Скорпион
обратился за помощью к Борису: он все на свете знает, все книги читал
и в американской литературе разбирается как никто другой. Июль­
ским днем Жан разыскал Бориса на Елисейских Полях в очереди перед
кинотеатром и попросил подыскать что-нибудь для издания. После
десятиминутного разговора судьба еще не родившегося издательства
была решена: Борис сам напишет роман, да такой, какого еще никто
никогда не читал.
В августе Виан, Мишель, Патрик и несколько их друзей отправи­
лись отдыхать на море в Вандею. Там Патрик немедленно подхватил
коклюш. Взрослые по очереди дежурили у его кроватки. Черед Бори­
са наступал ночью, когда можно было спокойно писать. Он сочинял
мрачный и кровавый «американский» роман, который собирался на­
звать «Я приду сплясать на ваших могилах». Через неделю Патрику
стало хуже, Мишель повезла его в Париж, а Борис остался работать.
По вечерам он читал готовые главы Зозо. Имена он заимствовал из
уже нашумевших романов, географические названия выдумывал, хотя
и держал все время перед глазами карту Америки. Через две недели
роман-пародия был готов. Зозо с Борисом привезли его в Париж и
представили на суд Мишель, Скорпиона и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Блюз для черного кота [Авторский сборник]» по жанру, серии, автору или названию:

Председатель (сборник). Юрий Маркович Нагибин
- Председатель (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Сделано в СССР. Любимая проза

Другие книги из серии «Двадцатый век»:

Строители империи. Борис Виан
- Строители империи

Жанр: Драматургия

Год издания: 2002

Серия: Двадцатый век

Уран. Марсель Эме
- Уран

Жанр: Современная проза

Год издания: 2001

Серия: Двадцатый век

Уилт. Том Шарп
- Уилт

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2002

Серия: Двадцатый век