Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Смерть приходит по английски

Сергей Николаевич Есин - Смерть приходит по английски

Смерть приходит по английски
Книга - Смерть приходит по английски.  Сергей Николаевич Есин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Смерть приходит по английски
Сергей Николаевич Есин

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Смерть приходит по английски"

Опыт биографической прозы

Читаем онлайн "Смерть приходит по английски". [Страница - 24]

отчаянными. Но мы все знаем, что большие деньги — это и большой риск, и предельная опасность. Ах, как помогает интернациональной дружбе интернетовский вотсап! Какое это волшебство, когда твой голос, пустяковые вопросы и многозначительные ответы летят через всю Европу и Средиземное море! Сколько, оказывается, могло быть трепета в этих бессмысленных и пустых, казалось бы, разговорах! Иногда он приезжал к ней на Таинственный Остров в Средиземном море. Это уже вмешивается автор, пряча, так сказать, ш и ф р у я с ь, как любят выражаться сегодня, скрывая вполне конкретное название за нейтральным «Остров». Сколько там в этом море островов, сколько офшоров и сколько легенд! У нее был моложавый спутник, автор был с ним знаком, огромная на Острове контора по девелоперским и другим делам, квартира с террасами, отдельным входом и отдельным лифтом на последнем этаже высотного дома в центре островной столицы. Со спутником у героя и отчасти у автора были даже добрые отношения. Но как только тот получил островное, а значит, европейское гражданство, вернее, паспорт, действующий в Объединенной Европе, то спортивного вида и легконогий, как греческий бог, спутник внезапно и быстро исчез. Сколько же в наше время потребуется дорогого книжного пространства, чтобы в современной литературе что-то подобное или даже это конкретное на бумаге как следует объяснить! Много писать автору уже некогда, обойдемся художественным конспектированием.

Елена все-таки или Татьяна? У русских самодостаточных женщин одна общая модель поведения. Слыхали ль вы за рощей глас ночной? Она, видимо, и раньше чувствовала то отчаянное одиночество, в котором жил автор, после потери той, ради которой только и стоило жить, и выманивала его к себе на Остров. Может быть, так же рыбак-любитель неделями бросает в реку кашу, прикармливая рыбу? Но это герой думает всегда наивно и хорошо — автор, который отвечает за все, всегда подозрителен и подловат. Ну что ему стоит приехать на три дня или на пять? Накаты волны, тропическая зелень, ее дом — действительно дорогостоящая крепость — в горной долине с садом и почти античными пиниями. Или ее квартира на последнем этаже, с террасой и лабиринтом комнат, в которых можно затеряться. В конце концов, самолет как никто умеет жевать эти самые параллели и меридианы, превращая «далекое» в заманчиво-близкое. В одном смысле стоит рукоплескать теням Ельцина, Чубайса и первого министра культуры уже не советской России Сидорова — они всем вручили хотя и не «серпастый и молоткастый», но зарубежный, неплохо действующий паспорт. Под пиниями или на террасах хорошо было по вечерам разговаривать, если это был герой. Если приезжал автор, а девелоперская контора не могла жить без руководства, то автора днем оставляли под дышащими благотворной смолой пиниями. Иногда он, как экскурсант в другой мир, бродил со своим переносным компьютером по комнатам, присаживаясь где-нибудь в кабинете с портретами или в библиотеке с энциклопедиями на пяти языках, чтобы чуток поработать. Автор всегда поражался ритмичности, с которой будто из воздуха появлялся в столовой традиционный английский завтрак с беконом, фасолью и яичницей, потом, тоже как из воздуха, возникал обед или то, что англичане называют вечерним чаем. Автор всегда по-английски пил чай с молоком. Порядок был известен: не по-русски, в уже заваренный стакан чая — молоко, а по-английски — сначала молоко, а уж потом крепко заваренный чай. Секрет заварки чая, как известно, заключен в популярном одесском анекдоте: «Не жалейте заварки, евреи». А герой — он всегда ждал свободных от конторских юридических забот вечеров. Пленительные, которыми невозможно насытиться, разговоры ни о чем. Они поглощают все: и российские постоянные проблемы, и будущую жизнь. Иногда к вечеру в царстве недомолвок появлялись внезапно слетевшиеся дети, две чудные взрослые девочки, прекрасные, как только что распустившиеся цветы. Герой любил с ними разговаривать, это — новый мир и новые, сегодняшнего поколения, дети. Здесь автор хватал на лету то новое, что знали они и чего не знал он. Автор понимал, что он разведчик, внедрен в чужую систему, чтобы все узнать и запомнить.

Ах, эта фраза одного из благоухающих молодостью цветов!.. Герой, прихватив в качестве соглядатая автора, кажется, приехал на встречу Нового года. Праздники в тумане воспоминаний всегда накладываются друг на друга. Портреты в зале на первом этаже,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Смерть приходит по английски» по жанру, серии, автору или названию: