Газета «Книжное обозрение» - Книжное обозрение 2010 №01 (2271)
Название: | Книжное обозрение 2010 №01 (2271) | |
Автор: | Газета «Книжное обозрение» | |
Жанр: | Современная проза, Культурология и этнография, Критика, Литературоведение (Филология), Газеты и журналы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книжное обозрение 2010 №01 (2271)"
Читаем онлайн "Книжное обозрение 2010 №01 (2271)". [Страница - 43]
тебе поймаю / Настоящий самолет». Или для драконыша:
«Дракоша никак не хотел засыпать, / Полночи с дракошей промучилась мать». Вообще говоря, сложно сказать — можно
ли эти стихи, они же песни, читать-петь детям. Уж слишком они похожи на произведения Заболоцкого-ГлазковаЩербакова: «Из-за облака сирена / Ножку высунула вниз.
/ Людоед у джентльмена / Неприличное отгрыз». Нет, ну, в
самом деле — совершенно не детские стихи: «Что зайчишке снится / Долгой зимней ночью? / Коврик из лисицы, / И из
шкуры волчьей»? Плюс иллюстрации Игоря Олейникова —
но они как раз прекрасны.
И, в результате, Морис Карем — тоже стихи. И тоже,
как следует из названия, про кошек и мышек. «Кошечка моя
мала – / Даже имя ей дала / Я такое: Крошка. / Не крысят и не
мышат, / А халву и шоколад / Обожает кошка». А совершенно
программное – «Я — мышонок, / Ты — котище. / Я тебе / Игра
и пища» – и вовсе прекрасно. А уж перевод Михаила Яснова,
известного детского поэта и переводчика (не только детского, недавно вышел двуязычный сборник Жака Превера в его
переводах) — просто прекрасен.
Но, конечно, главный смысл всех этих книг в замечательных иллюстрациях.
#1 (2271)
альбомы
Дмитрий Малков
--">
«Дракоша никак не хотел засыпать, / Полночи с дракошей промучилась мать». Вообще говоря, сложно сказать — можно
ли эти стихи, они же песни, читать-петь детям. Уж слишком они похожи на произведения Заболоцкого-ГлазковаЩербакова: «Из-за облака сирена / Ножку высунула вниз.
/ Людоед у джентльмена / Неприличное отгрыз». Нет, ну, в
самом деле — совершенно не детские стихи: «Что зайчишке снится / Долгой зимней ночью? / Коврик из лисицы, / И из
шкуры волчьей»? Плюс иллюстрации Игоря Олейникова —
но они как раз прекрасны.
И, в результате, Морис Карем — тоже стихи. И тоже,
как следует из названия, про кошек и мышек. «Кошечка моя
мала – / Даже имя ей дала / Я такое: Крошка. / Не крысят и не
мышат, / А халву и шоколад / Обожает кошка». А совершенно
программное – «Я — мышонок, / Ты — котище. / Я тебе / Игра
и пища» – и вовсе прекрасно. А уж перевод Михаила Яснова,
известного детского поэта и переводчика (не только детского, недавно вышел двуязычный сборник Жака Превера в его
переводах) — просто прекрасен.
Но, конечно, главный смысл всех этих книг в замечательных иллюстрациях.
#1 (2271)
альбомы
Дмитрий Малков
--">
Книги схожие с «Книжное обозрение 2010 №01 (2271)» по жанру, серии, автору или названию:
Джоди Линн Пиколт - Особые отношения Жанр: Современная проза Год издания: 2012 |