Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Волонтер свободы (сборник)

Юрий Владимирович Давыдов - Волонтер свободы (сборник)

Волонтер свободы (сборник)
Книга - Волонтер свободы (сборник).  Юрий Владимирович Давыдов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волонтер свободы (сборник)
Юрий Владимирович Давыдов

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Известия

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волонтер свободы (сборник)"

В книгу известного советского писателя входит повесть о просветителе, человеке энциклопедических знаний и интересов, участнике войны за независимость США Федоре Каржавине «Волонтер свободы» и повести об известных русских флотоводцах А. И. Бутакове и О. Е. Коцебу «На шхуне» и «Вижу берег».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Америка,Вашингтон,Шевченко,Арал

Читаем онлайн "Волонтер свободы (сборник)". [Страница - 171]

автору трудов по этнографии и теории архитектуры, и флотоводцам О. Е. Коцебу и А. И. Бутакову отдано внимание вошедших в эту книгу повестей. Все книги писателя — о людях, жаждущих жизни, устроенной на началах справедливости, о людях светлого разума и немолчной совести.

Примечания

1

Ни одного дня без черточки (строчки) — латинское выражение, означающее, что не следует и день пропустить без упражнении в своем искусстве, в своем ремесле.

(обратно)

2

В долг, в кредит (фр.).

(обратно)

3

С полным правом, законно (фр.).

(обратно)

4

Монкёр — от фр. mon coeur — мое сердце.

(обратно)

5

Чиновник, исполнявший в военных судах обязанности прокурора и следователя.

(обратно)

6

Канат, орудие телесного наказания нижних чинов.

(обратно)

7

Ныне Портленд.

(обратно)

8

Порт — корабельная амбразура для ведения орудийной стрельбы.

(обратно)

9

Кайенна — центр французской колонии в Южной Америке; место каторги и ссылки политических заключенных.

(обратно)

10

Обстоятельства, обязывающие начать войну на стороне союзника.

(обратно)

11

Приз — неприятельская собственность или военная контрабанда, захваченные в морской войне. Часть приза в денежном выражении отчислялась в пользу экипажа корабля-победителя.

(обратно)

12

"Омарами" и "ростбифами" насмешливо называли английских пехотинцев, одетых в красные мундиры.

(обратно)

13

Шарлевиль и Мобеж — города Франции, где находились казенные оружейные заводы. "Плошками" называли в просторечии шляпы с приподнятыми полями; их носили во французской армии.

(обратно)

14

Знак отличия из пурпурного шелка, награда для солдат континентальной армии.

(обратно)

15

Ричард Уайзен — автор "Семи трактатов по хирургии".

(обратно)

16

Буканина — мясо, вяленное на буковых палках. Отсюда — буканьер, что значит копченый. Буканьерами называли корсаров.

(обратно)

17

Shmerz — глубокая печаль, тоска страдание (нем.). Как поясняет словарь, все значения этого слова имеют неприятный оттенок.

(обратно)

18

Жан-Антуан-Теодор Гюден (1802–1880) — французский художник-маринист, посетил Россию в 1841 году.

(обратно)

19

Рында-булинь — короткий трос, привязанный к языку судового колокола.

(обратно)

20

Фраппировать (от франц. — frapper) — поражать.

(обратно)

21

Заметь хорошо (латинск.).

(обратно)

22

Горючие сланцы (франц.).

(обратно)

23

Бейдевинд — курс корабля, составляющий угол менее девяноста градусов между диаметральной плоскостью судна и направлением ветра.

(обратно)

24

Авторы книг, по которым учились гардемарины Морского корпуса.

(обратно)

25

Повышение из чина в чин производилось в то время тайным голосованием офицеров-сослуживцев.

(обратно)

26

Усовершенствованная подзорная труба; изобретатель её Д.Долланд держал в Лондоне известную в то время мастерскую оптических приборов.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.