Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Путь Абая. Том 2

Мухтар Омарханович Ауэзов - Путь Абая. Том 2

Путь Абая. Том 2
Книга - Путь Абая. Том 2.  Мухтар Омарханович Ауэзов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путь Абая. Том 2
Мухтар Омарханович Ауэзов

Жанр:

Классическая проза, Историческая проза

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #135

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путь Абая. Том 2"

Творчество Мухтара Ауэзова (1897–1961) было одной из самых колоритных и сверкающих новизной страниц многонациональной советской литературы. Для казахов он больше чем писатель, ибо так велико его место в национальном самосознании и в духовном возрождении народа, что творчество его выходит далеко за рамки чисто литературной деятельности.

В романе развернута панорама полной драматизма и противоречий народной жизни, быта и нравов кочевых и оседлых степняков конца XIX века, в полную силу показана широта и красота вольнолюбивой души казахского народа, его мечты о лучшем, его надежды и чаяния, его своеобразный духовный уклад, национальный характер.

Во второй том вошли третья и четвертая части романа.

Перевод с казахского Л. Соболева, Н. Анова, З. Кедриной.

Вступительная статья А. Нурпеисова.

Примечания И. Дюсенбаева и Е. Лизуновой.

Иллюстрации Е. Сидоркина.

Читаем онлайн "Путь Абая. Том 2". [Страница - 341]

племени Сыбан. — Арип Танрибергенов (1856–1924) — известный казахский поэт.

(обратно)

10

Стр. 55. Тулпар — легендарный крылатый конь.

(обратно)

11

Стр. 68. Кияспай — упрямец.

(обратно)

12

Стр. 142. Борбасар — волкодав.

(обратно)

13

Корер — зоркий.

(обратно)

14

Стр. 144. «Кок-шолак» — «серый-куцый» — так в казахских сказках зовется волк.

(обратно)

15

Стр. 160. Кимешек — головной убор замужней женщины, большой белый платок с вырезом для лица.

(обратно)

16

Стр. 167. Каргибау — подарок родителей жениха родителям невесты в день первого сговора.

(обратно)

17

Стр. 173. Тостик (правильнее: «Ер тостик») — герой казахской сказки, попавший в подземное царство и нашедший там после долгих приключений красавицу невесту.

(обратно)

18

Средний Жуз — распространенное деление всех казахов на три части (Жуза) — старший, средний и младший. В данном случае речь идет о казахах, населявших юг нынешней Семипалатинской области.

(обратно)

19

Стр. 176. Куянг — ревматизм.

(обратно)

20

Стр. 196. Ари-айдай бойдай-талай! — Обычный припев казахских песен.

(обратно)

21

Стр. 198. «Белый козленок» — творог со сливками.

(обратно)

22

Стр. 203. Сыбага — угощение, припасенное для особо уважаемых лиц.

(обратно)

23

Стр. 204. Недаром говорится, что друг, который задумал с тобой расстаться, попросит у тебя заднюю луку седла. — Иными словами, такой друг потребует невыполнимого.

(обратно)

24

Стр. 206. Коже — суп из пшена или из толченой пшеницы, подбеленный молоком, — пища бедняков.

(обратно)

25

Толкан — поджаренные зерна пшеницы, истолченные в порошок.

(обратно)

26

Стр. 207. Глядите, вон и матушке ходят! — так казахи называли русских женщин, искаженно выговаривая слово «матушка».

(обратно)

27

Стр. 212. …это они про Жетису говорят. — Жетису — буквально: «Семь рек», то есть Семиречье.

(обратно)

28

Стр. 213. Архар — горный баран.

(обратно)

29

Стр. 223. Бакан — шест, подпорка в юрте.

(обратно)

30

Айрылмас! — боевой клич, в переводе означает: «Не отпускай!»

(обратно)

31

Стр. 235. Когда наш народ, разоренный, несчастный, претерпевший «Актабан шубырынды», кинулся на север, он нашел у России защиту. — «Актабан шубырынды» — дословно: «Великое бедствие перехода босиком». Так называли казахи свое переселение с берегов Сыр-Дарьи в северные степи Арка в XVIII веке под натиском джунгар, когда большую часть пути народ прошел пешком.

(обратно)

32

Стр. 239. Аменгер — родственник умершего, обязанный, по обычаю, жениться на его вдове.

(обратно)

33

Стр. 240. Ас — большой, торжественный поминальный пир.

(обратно)

34

Стр. 249. Тюре — начальник, чиновник.

(обратно)

35

Стр. 255. Ерулик — угощение по случаю прибытия аула на новую стоянку, чаще всего — на летнюю, жайляу.

(обратно)

36

Стр. 268. …«у всех, кто носит малахай, общая честь»... — то есть у всех мужчин честь одна.

(обратно)

37

Стр. 280. Суйем и карыс — меры длины; суйем — расстояние между концами большого и указательного пальцев, карыс — большого и среднего.

(обратно)

38

Стр. 289. Давно надо было полечиться грязью! — Грязь — по-казахски «сор»; это же слово означает бедствие.

(обратно)

39

Стр. 291. Шербешнай — так называли казахи «чрезвычайный съезд».

(обратно)

40

Стр. 297. Ояз — начальник.

(обратно)

41

…будем с проклятьем бросать ему в спину горсти пыли… — По старинному поверию казахов, если врагу бросить в спину горсть земли, он больше не возвратится.

(обратно)

42

Стр. 312. Таксыр — начальник, господин.

(обратно)

43

Стр. 330. Кебисы — кожаные калоши.

(обратно)

44

Стр. 332. Шарши — головной платок.

(обратно)

45

Стр. 336. Алыпсатар — перекупщик.

(обратно)

46

Стр. 339. Забедейши — пристав.

(обратно)

47

Стр. 340. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Путь Абая. Том 2» по жанру, серии, автору или названию:

Том 2. Роковые яйца. Михаил Афанасьевич Булгаков
- Том 2. Роковые яйца

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1995

Серия: Михаил Булгаков. Собрание сочинений в десяти томах

Том 12. Чарльз Диккенс
- Том 12

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1959

Серия: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Дьячок. Евгений Иванович Замятин
- Дьячок

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2009

Серия: Библиотека всемирной литературы

Золотой Змей, Серебряный Ветер. Рэй Дуглас Брэдбери
- Золотой Змей, Серебряный Ветер

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2013

Серия: Библиотека всемирной литературы

В петле. Джон Голсуорси
- В петле

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1973

Серия: Библиотека всемирной литературы