Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Зов пахарей

Хачик Даштенц - Зов пахарей

Зов пахарей
Книга - Зов пахарей.  Хачик Даштенц  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зов пахарей
Хачик Даштенц

Жанр:

Историческая проза, Советская проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Советакан грох

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зов пахарей"

Роман-эпопея «Зов пахарей», принадлежащий перу видного писателя, заслуженного деятеля культуры Армении Хачика Даштенца (1910–1974), — заметное явление в современной армянской прозе последних лет. Книга эта — свидетельство героизма и вместе с тем воплощение самых высоких нравственных ценностей народа — благородного патриотизма, непримиримости в борьбе с насилием. Прибегнув к форме эпического сказания, автор создал легенду-быль о борьбе армянских гайдуков в конце XIX — начале XX века, которая знаменовала национально-освободительное движение народа против чужеземных поработителей.


Читаем онлайн "Зов пахарей". Главная страница.

Хачик Даштенц

Книгаго: Зов пахарей. Иллюстрация № 1
Хачик Даштенц (Тоноян Хачик Тоноевич) — известный армянский писатель, поэт, переводчик — родился 15 апреля 1909 года в селе Даштаян Сасунского вилайета Западной Армении в семье пастуха. В последствии по названию родного села Даштенц и выбрал свое литературное прозвище. Многое увидел и пережил он, пройдя по дорогам беженства нелегкий путь от Сасунских гор до Восточной Армении, скитаясь по сиротским домам, пока не остановился в американском приюте в Александрополе (позднее Ленинакан, а ныне Гюмри), где и получил свое среднее образование. В 1932 году Даштенц окончил Ереванский государственный университет, а в 1940-ом — факультет английского языка в Московском институте иностранных языков. Начиная с первых шагов в литературе Даштенц был одним из самых читаемых и любимых авторов. Народное предание и документальная достоверность, этнографическая доскональность и сказка, быт, обычаи, обряды армянского народа — все это Даштенц капля, по капле впитывал в себя с самого детства и все это стало основой для создания эпической прозы, которой писатель посвятил, можно сказать, всю свою жизнь. В романах «Ходедан» (1950) и «Зов пахарей» Даштенц изобразил трагедию западных армян в годы 1-й мировой войны 1914–1918 гг., пострадавших от геноцида армян в Турции. Написал также историческую драму «Тигран Великий» (1947). Даштенц также автор сборников стихов «Книга песен» (1932), «Весенние песни» (1934), «Пламя» (1936), «Горные цветы» (1963), где описаны будни родной страны — Армении. Хачик Даштенц известен также своими переводами многих трагедий и комедий У. Шекспира и поэмы Г. У. Лонгфелло «Песнь о Гайавате». См. также: Сурен Агабабян — Хачик Даштенц и его роман-эпопея «Зов Пахарей».


Хачик Даштенц и его роман-эпопея «Зов пахарей»


В многовековой истории армянского народа есть немало знаменательных страниц, к которым часто обращаются армянские писатели. Таковы период правления Аршака II в IV веке, Аварайрское сражение (451 г.) против сасанидской Персии и исторический подвиг Вардана Мамиконяна, Давид Бек и национально-освободительная борьба в первой половине XVIII века, Зейтунское восстание 1862 года, народно-освободительное движение в начале XX века, Сардарапатское сражение 1918 года и т. д.

Роман-эпопея X. Даштенца, предлагаемый Вашему вниманию, проникнут духом истории. Он повествует об «огненном поколении, которое вышло из-за легендарной горы Сасунской», что расположена ныне в так называемой Западной Армении. О Хачике же Даштенце, известном писателе и переводчике, еще будет написано много. Как поэт, прозаик и переводчик он оставил неизгладимый след в нашей национальной литературе.


Даштенц Хачик Тоноевич (настоящая фамилия — Тоноян) родился 15 апреля 1909 года в семье пастуха, в селе Даштаян Сасунского вилайета Западной Армении. (Прим. ред.)


Придет и время Даштенца и расскажет нам его биографию — от Сасунских гор до дорог беженства, от скитаний по сиротским домам Восточной Армении и американского приюта в Алекполе до Ереванского государственного университета, от учительства до кафедры в институте и, наконец, от первых шагов в литературе до своего серьезного вклада в нее.

Его первые стихи были замечены самим Егише Чаренцем. Чаренц, как известно, искал поэтов, имеющих свое лицо, свое дыхание, свой почерк. Он-то и напутствовал Даштенца в большую литературу, сказав «добро» его первому сборнику стихов.

Сохранились два письма Чаренца: одно — тогдашнему директору издательства Эдуарду Чопуряну, другое — известному художнику-оформителю Тачату Хачванкяну, в которых Чаренц просит со вниманием отнестись к книге Даштенца и качественно издать ее.

В 1936 году Хачик Даштенц уехал в Москву и поступил в Институт иностранных языков. Блестяще овладев английским, он занялся переводами. Вскоре перед ним встал вопрос — что переводить. На помощь пришел Аветик Исаакян, в те годы Председатель Союза писателей Армении, посоветовав ему завершить труд, начатый известным дипломатом Ованесом Хан-Масеяном — переводчиком Шекспира. И Даштенц со всей страстью отдался переводам Шекспира, сделав это делом всей жизни.

Настали трудные годы — началась вторая мировая война. Даштенц со своей шекспировской библиотекой, со всеми своими --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.