Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Манускрипт с улицы Русской


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1637, книга: Томек в стране кенгуру
автор: Альфред Шклярский

Ох, эта книга "Томек в стране кенгуру"! Я просто в восторге! Ну и приключения, ну и герои! Томек и его верные друзья отправились в Австралию, и там с ними произошло такое, что волосы дыбом. Сначала они встретились с аборигенами, потом попали в засаду к бандитам, а потом и вовсе чуть не стали обедом для гигантского крокодила. Но они все преодолели, храбро сражаясь с опасностями и невзгодами. Я так переживала за них, будто вместе с Томеком отправлялась в джунгли и пустыни Австралии. А...

Роман Иванович Иванычук - Манускрипт с улицы Русской

Манускрипт с улицы Русской
Книга - Манускрипт с улицы Русской.  Роман Иванович Иванычук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Манускрипт с улицы Русской
Роман Иванович Иванычук

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Библиотека «Дружбы народов»

Издательство:

Известия

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Манускрипт с улицы Русской"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Манускрипт с улицы Русской". [Страница - 284]

прокаженных (лат.).

(обратно)

89

Ставропигия — независимость от местных владык, прямое подчинение патриарху (греч.).

(обратно)

90

Кальвария — лысая гора (лат.).

(обратно)

91

Сернина — жареное мясо серны.

(обратно)

92

Кстати (франц.).

(обратно)

93

Теперь, красавица Льонця, стоишь под забором, И всяк кому не лень — будет твоим паном (польск.).

(обратно)

94

Безмен — единица древнего русского веса — равен 240 золотникам, золотник — 4,266 грамма.

(обратно)

95

Надо считать, что автором манускрипта был-таки Лысый Мацько. Стиль летописи вполне соответствует осведомленности этого корчмаря, ростовщика и продавца братских книг. (Прим. автора.)

(обратно)

96

Бей Наливайков! Бей схизматов! (польск.)

(обратно)

97

Дальше будем считать, что автором манускрипта является Лысый Мацько. Почему-то с этого абзаца наш летописец начал писать по-польски, поэтому перевод теряет староукраинский словесный колорит. Трудно объяснить, почему автор манускрипта так часто переходил с одного языка на другой. Правда, во второй половине рукописи польский язык почти не встречается. (Прим. автора.)

(обратно)

98

Камаури — папская бархатная шапочка.

(обратно)

99

До этого места в манускрипте шли записи о доходах и приходах владельца корчмы и лишь изредка говорилось о внешних событиях, да и то о таких, которые касались в основном его собственных интересов. Поступок сына напугал Лысого Мацька, больно поразил его, но, видимо, заставил и призадуматься над социальными вопросами, по-своему оценить их. В дальнейшем автор манускрипта каждый раз все больше предается раздумьям.

Думается, что перемена в психологии Мацька произошла и под влиянием Юрия Рогатинца, который после братского суда искал контактов с самыми низшимн слоями львовского мещанства. (Прим. автора.) .

(обратно)

100

Чужая помощь часто приносит немочь, чужие советы — измену (польск.).

(обратно)

101

В действительности было иначе. Киевский митрополит Михаил Рогоза занял в деле унии двуличную позицию. В 1595 году Потий и Терлецкий уговорили его тайно подписать акт унии. В 1596 году Рогоза на Брестский собор прибыл. Он заверял Рогатинца в том, что будет вместе с православными, но не сдержал своего слова, да, наверно, и не собирался выполнить свое обещание. (Прим. автора.)

(обратно)

102

Известно, что Гедеон Балабан был одним из первых, кто поддержал унию. Очевидно, под влиянием Острожского, который пообещал ему титул экзарха, он перешел на сторону православных. Договоренность между епископом и братчиками во время Брестского собора была внешней и временной. Подлинное примирение наступило только в 1602 году. Балабан тогда обязался никого из своих родственников не выдвигать на должность епископа, а братчики признали за ним титул экзарха. (Прим. автора.)

(обратно)

103

Тебя, бога, славим (лат.).

(обратно)

104

Собор в Бресте тотчас раскололся на православный и униатский. Ипатий Потий велел закрыть церкви. Тогда православный собор собрался у Острожского. Главой собора вопреки распоряжению короля, который запретил чужеземцам принимать в нем участие, был избран представитель патриарха Иеремии протосингел Никифор. Никифор трижды вызывал на собор Рогозу, однако киевский митрополит, убежденный Скаргою, Соликовским и Потием, официально провозгласил унию в церкви святого Николая. Тогда Никифор лишил Рогозу, Потия и Терлецкого духовного сана. Вскоре на Никифора было сфабриковано обвинение в шпионстве в пользу Турции, и его заключили в башню варшавской ратуши, ту самую, в которой тогда находился в заключении, ожидая казни, Наливайко. Никифор умер в Мариенбургской тюрьме. (Прим. автора.)

(обратно)

105

Талер равнялся приблизительно трем злотым.

(обратно)

106

Формшнайдер — печатник-гравер (нем.).

(обратно)

107

Королевский поэт (лат.).

(обратно)

108

«Брестский синод и его защита» (польск. ).

(обратно)

109

Из манускрипта.

(обратно)

110

Что с тобой, моя лютня? Чего струны твои

Замолчали? А прежде о сражениях пели,

Вдохновенно прославляя время золотое...

Ныне все умолкло, в упадок пришло.

В руинах Подолье, земля Украины —

Плодородная мать, благоленная Отчизна —

Пепелищем стала...

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Библиотека «Дружбы народов»»:

Кукла и комедиант. Висвалд Лам
- Кукла и комедиант

Жанр: Военная проза

Год издания: 1975

Серия: Библиотека «Дружбы народов»

Очки. Юрий Валентинович Трифонов
- Очки

Жанр: Советская проза

Год издания: 1979

Серия: Библиотека «Дружбы народов»

Три дня одной весны. Саттор Турсунович Турсун
- Три дня одной весны

Жанр: Советская проза

Год издания: 1990

Серия: Библиотека «Дружбы народов»