Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Водопад


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 498, книга: Почему я не верю в холокост?
автор: Алексей Токарь

Холокост евреев был, однозначно. Об этом может сказать почти каждый житель Закарпатья. До 1945 года мы входили в состав Венгрии. Где-то до 1943 года Венгрией управлял адмирал Миклош Гортий, он не отдавал Гитлеру венгерских евреев. В 1943 году Гитлер сменил власть в Венгрии, привел к власти Салаши, а тот сразу отдал евреев Гитлеру. В Ужгороде было до 30% евреев, в Мукачеве - до 60% .В каждом, даже небольшом, селе были евреи. В нашем селе были две семьи (порядка 20 человек). Забрали всех, из...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гайто Газданов - Водопад

Водопад
Книга - Водопад.  Гайто Газданов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Водопад
Гайто Газданов

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эллис Лак

Год издания:

ISBN:

978-5-902152-71-2, 978-5-902152-73-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Водопад"

Впервые — Встречи (Париж). 1934. № 1. Печатается по этой публикации.


Читаем онлайн "Водопад". Главная страница.

Гайто Газданов

Водопад

Всегда, сколько я себя помню, каждый раз, ложась спать, я представляю себе идущий поезд или пароход, вздрагивающий диван вагона или чуть покачивающуюся постель каюты. И вот закрываешь глаза и тотчас слышишь тихий гул и видишь множество вещей; слышишь фразы чьего-нибудь рассказа, видишь белый дымок паровоза в какой-то бесконечно далекой стране; и вспоминаются такие случаи или соображения, о которых потом, днем, забываешь вовсе. И точно так же, как есть и слова или поступки, возможные только вечером или ночью, так существует — в моем представлении — торопливая и почти беззвучная жизнь перед сном.

— Как вы хотите, чтобы я писал? — говорил мне один из моих товарищей. — Вы останавливаетесь перед водопадом страшной силы, превосходящей человеческое воображение; льется вода, смешанная с солнечными лучами, в воздухе стоит сверкающее облако брызг. И вы держите в руках обыкновенный чайный стакан. Конечно, вода, которую вы наберете, будет той же водой из водопада; но разве человек, которому вы потом принесете и покажете этот стакан, — разве он поймет, что такое водопад? Литература — это такая же бесплодная попытка.

И вот, засыпая, я вспоминаю этот разговор; уже все темнеет вокруг меня, уже сон начинает спускаться, как медленно летящий снег, и я отвечаю:

— Не знаю; может быть, чтобы не забыть. И с отчаянной надеждой, что кто-то и когда-нибудь — помимо слов, содержания, сюжета и всего, что, в сущности, так неважно, — вдруг поймет хотя бы что-либо из того, над чем вы мучаетесь долгую жизнь и чего вы никогда не сумеете ни изобразить, ни описать, ни рассказать.

* * *
Французский инженер, эльзасец, служивший во время войны в германской армии — в силу глупой случайности, — рассказывает, что человеком, которого он больше всего ненавидел — как и все его товарищи, — был фельдфебель его роты — негодяй, каких свет не создавал, «скотина и зверь». И этот человек, гонявший солдат с утра до вечера, придиравшийся буквально ко всему и действовавший кулаками и ругательствами, — писал чуть ли не ежедневно нежнейшие письма своей любовнице, которые он читал себе вслух перед тем, как их запечатать. «Ich werde dich immer lieben»[1] и так далее, с бесчисленными immer и niemals…[2] Для того же, чтобы письма доходили вернее и быстрее, он отправлял их через штаб полка, находившийся в трех километрах от того места, где стояла рота. И всякий раз он посылал туда француза, которого особенно не любил. «И вот под обстрелом, с письмом этого идиота, immer и niemals, рискуя каждую секунду получить пулю в спину и в бок, по вязкой грязи идешь в штаб передать письмо господина фельдфебеля. Ни во французском, ни в немецком языке не существует ругательств и проклятий, которые я бы не вспоминал в это время».

Через несколько недель француз уехал в трехдневный отпуск; и, вернувшись, застал в роте ликование.

— Что такое?

— Слава Богу, фельдфебель вчера убит.

— Все были счастливы, — говорит француз, — и я был тоже вне себя от радости; единственное, что меня немного огорчало, это что я уже не могу отомстить этому человеку.

Прошло еще некоторое время; снова подошел отпуск, на этот раз несколько более длительный. И вот француз вспомнил, попав в какой-то небольшой городок, что именно в этом городе жила любовница фельдфебеля. «Вы понимаете, адрес ее я знал наизусть, и я, наверное, скорее забыл бы свое имя, чем этот проклятый адрес». Он решил, что все-таки — и после смерти фельдфебеля — он отомстит. Он придет к его любовнице и скажет: «Я служил под начальством фельдфебеля такого-то и явился сюда, чтобы вам сказать, что большего мерзавца я не видел в своей жизни. Его, к счастью, убили некоторое время тому назад; так что если вы ждете каких-либо о нем известий, то это напрасно: он убит такого-то числа». Потом он кивнул бы головой и ушел.

— Я позвонил — рассказывает он, — и ожидал увидеть полногрудую молодую девушку с синими немецкими глазами, sex-appeal[3] и так далее. Но это оказалось не так: мне открыла дверь совсем старая женщина с заплаканными глазами; за ней стоял старичок, по-видимому, ее муж. Я посмотрел по сторонам: квартирка была довольно бедная, маленькая; по стенам висели всякие немецкие вышивки: и со всех четырех сторон на меня глядели бесчисленные, неумолимые лица фельдфебеля. Он был снят во всевозможных видах, в профиль, фас, три четверти, он был необыкновенно многочисленен, и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.