Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1078, книга: Герой обратной стороны IV
автор: Зигмунд Крафт

"Герой обратной стороны IV" Зигмунда Крафта - захватывающее и динамичное продолжение эпической серии боевой фантастики. Эта книга, четвертая из серии, переносит читателей обратно в мир, раздираемый войной, где добро и зло сталкиваются в яростной битве. Автор искусно создает сложный и напряженный сюжет, в котором действие преобладает над всем остальным. Битвы описаны ярко и захватывающе, заставляя читателя ощущать каждый удар и выстрел. Персонажи хорошо проработаны и вызывают...

Антон Павлович Чехов - Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886

Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886
Книга - Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886.  Антон Павлович Чехов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886
Антон Павлович Чехов

Жанр:

Русская классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Полное собрание сочинений в тридцати томах #4

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886"

Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах – первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.
В четвертом томе Полного собрания сочинений А. П. Чехова помещены рассказы и юморески, написанные с июня 1885 по февраль 1886 г.
В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты».

Читаем онлайн "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886". [Страница - 185]

mu je. – Slovenski narod, Maribor – Ljubljana, 33/1900, br. 18-19

Presolio. – Carigradski glasnik, Carigrad, VI, 1900, br. 42

Пребацио се. – Слободна Штампа, I, 1903, № 61. Публикация не завершена.

Словацкий язык
Záprah. – Krest’an (Opravdivý), IV, 1899, č. 4

Чешский язык
Přepočítal se. – Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Přesolil. – Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904

ПИСАТЕЛЬ
Польский язык
Pisarz. Tłum. J. Bissinger. – Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904

Autor. Tłum. J. Jankowski. – Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Словацкий язык
Spisovatel’. Prel. J. Maro. – Narodnie noviny, 1901, č. 149

САПОГИ
Немецкий язык
Die Stiefel. – Agramer Zeitung, Zagreb, 78/1903, br. 272

Сербскохорватский язык
Чизмар и ћаво. – Браник, XVI, 1900, № 150

Cipele. – Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900, br. 16

Čizma. – Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 147

Ципеле. Прев. Д. Глигорић. – Босанска вила, XVI, 1901, №№ 11, 12

Пар ципела. – Србобран, XVIII, 1901, № 188

Par cipela. – Carigradski glasnik, Carigrad, VIII, 1902, br. 17

Cipele. – Zagrebački pučki kalendar, Zagreb, 1904, s. 64-68

Чешский язык
Boty. – Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

СИМУЛЯНТЫ
Болгарский язык
Симуланти. Прев. М. – Задружен труд, II, 1903, кн. 6, април

Симулянти. Прев. К. Т. Митишев. – Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык
Die Simulanten. – Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903

Die Simulanten. – Tschechow A. Die Simulanten und andere Geschichten. Berlin, Globus-Verlag, 1903

Польский язык
Homeopatya. Tłum. G. W. – Czas, 1902, nr. 253

Udawacze. Tłum. J. Jankowski. – Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык
Simulanti. Prev. A. Harambašić. – Prosvjeta, Zagreb, II, 1894, br. 18

Simulanti. Prev. S. B. – Narodna odbrana, Osijek, II, 1903, br. 211

Чешский язык
Simulanti. – Národní Listy, 1903, nr. III

СОННАЯ ОДУРЬ
Английский язык
Sleepy-Head. – Chekhov Anton P. The Black Monk & other stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903

Болгарский язык
Сънна омая. – Вечерна поща, II, 1901, бр. 153, 19 юли

Сънна омая. Прев. К. Т. Митишев. – Чехов А. П. Съчинения. Т. I. Тутракан, Мавродинов, 1904

Чешский язык
Ospalost. – Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. В. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

СРЕДСТВО ОТ ЗАПОЯ
Сербскохорватский язык
Лек. – Браник, XVI, 1900, № 73

Lek. – Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 29-30

Kako u palankama leče od pijanke. – Mali žurnal, Beograd, X, 1903, br. 44

Словацкий язык
Lek proti periodickemu opilstvi. – Narodnie listy, 1903, nr. 80

Шведский язык
En nykterhetskur. – Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900

СТАРОСТЬ
Венгерский язык
A vénség. – A Hét. 1896. május 31. VII. évf. 22/335. sz. Ford. Sz<abó> E<ndre>

Немецкий язык
Im Alter. – Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898

Im Alter. – Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901

Румынский язык
Bătrîneţea. Trad. de S.D. – Lumea Nouă, Buc., I, 1895, martie 6

Сербскохорватский язык
На гробљу. – Двадесети Век, II, 1902, №№ 326-328

Финский язык
Vanhuus. – Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1898, s. 22

Vanhuus. – Kansan Toveri, 1900, 43-45

СТЕНА
Сербскохорватский язык
Stiena. Prev. A. Harambašić. – Hrvatska, Sušak – Rijeka, 1899, br. 271

ТОСКА
Болгарский язык
Потаена скръб. Прев. К. X. – Мода и домакинство, 1904, бр. 18, 10 юли

Венгерский язык
Kinek mondja el bánatát. – A Hét. 1896. november 15. VII. évf. 46/359. sz. Ford. Sz[abó] E[ndre]

Немецкий язык
Kummer. – Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890

Die Erzählung des Kutschers. – Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 100

Der Kummer. – Die Gegenwart, 1897, nr. 24

Сербскохорватский язык
Tuga. – Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 27

Туга. – Србобран, XVII, 1900, № 74

Tuga. – Dom i sviet, Zagreb, 14/1901, br. 20

Јонина жалост. – Застава, XXXVI, 1901, № 222

Туга. – Нишке Новости, II, 1901, № 49, 50. Автор не указан

Нерасположење. – Законитост, Београд, 1901, №№ 122-124

Globljenje. – Varaždinski viestnik, Varaždin, 1901, br. 37

Туга. С рус. В. Ешкићевић. – Браник, XX, 1904, № 59, 60

Словацкий язык
Rozžialenost’. – Slovenské noviny (Horňánskeho), XI, 1896 a 1897, č. 94

Финский язык
Aivan epätoivoiseksi. – Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1901, s. 82

Французский язык
Angoisse. – Le livre de bêtes. Trad. par L. Golschmann et E. Jaubert. (L. Tolstoï, N. Tchédrine, A. Tchékhov, Avenarius, etc.). Paris, Ollendorf, 1901

Détresse. – Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par. D. Roche. Paris, Perrin, 1901

Чешский язык
Stesk. – Čechov A. P. Povídky. Přel. J. Snašel. Praha, Otto, 1903

УНТЕР ПРИШИБЕЕВ
Болгарский язык
Ученик на казармата. Прев. К. Т. Митишев. – Пролетна заря, 1904, кн. 1

Немецкий язык
Unteroffizier Prischibejew. – Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig – Jena, Diederichs, 1901

Der Herr Unteroffizier. Autoriz. Übers.: W. Czumikow. – Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 125

Der Herr Unteroffizier. – Slavonische Presse, Osijek, XVII, 1901, br. 190

Сербскохорватский язык
Podčastnik Prišibejev. – Slovenski narod, Maribor – Ljubljana, XXXIX, 1901, br. 23-24

Narednik --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Полное собрание сочинений в тридцати томах»:

Том 30. Письма 1904. Надписи. Антон Павлович Чехов
- Том 30. Письма 1904. Надписи

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1982

Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах

Том 8. Рассказы, повести 1892-1894. Антон Павлович Чехов
- Том 8. Рассказы, повести 1892-1894

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1977

Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах

Том 10. Рассказы, повести 1898-1903. Антон Павлович Чехов
- Том 10. Рассказы, повести 1898-1903

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1977

Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах

Том 16. Статьи. Рецензии. Заметки 1881-1902. Антон Павлович Чехов
- Том 16. Статьи. Рецензии. Заметки 1881-1902

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1979

Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах