Антон Павлович Чехов - Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886
Название: | Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886 | |
Автор: | Антон Павлович Чехов | |
Жанр: | Русская классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Полное собрание сочинений в тридцати томах #4 | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1976 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886"
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах – первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.
В четвертом томе Полного собрания сочинений А. П. Чехова помещены рассказы и юморески, написанные с июня 1885 по февраль 1886 г.
В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты».
Читаем онлайн "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886". [Страница - 184]
Несполука. Прев. Йордан п. Георгиев. – Родина, V, 1903, кн. 11, ноември
Несполука. Прев. В. И. Стоянов. – Иллюстрация Светлина, XI, 1903, кн. 5
Несполука. Прев. Д. Георгиев. – Чехов А. Разкази. София, 1904
Немецкий язык
Das Heiligenbild. – Agramer Tagblatt, Zagreb, XVII, 1902, br. 173
Польский язык
Pomyłka. Tłum. G. W. – Czas, 1901, nr. 132Nie udało się. Tłum. J. Jankowski. – Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Сербскохорватский язык
Икона. – Браник, XVIII, 1902, № 113Икона. – Дневник, II, 1902, № 212
Ikona. – Carigradski glasnik, Carigrad, VIII, 1902, br. 38
Neuspjeh. Prev. Z. Bubalo. – Srd., Dubrovnik, II, 1903, br. 18
Nije im uspjelo. Prev. P. Rakoš. – Prosvjeta, Zagreb, XII, 1904, br. 10
Финский язык
Vastoinkäyminen. Suom. S. Grönberg. – Poimintoja, 1903, s. 149-152
Чешский язык
Nepovedlo se. – Cechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Шведский язык
Ett missöde. – Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgts., 1900
НОЧЬ НА КЛАДБИЩЕ
Словацкий язык
V noci na cintoríne. – Slovenské noviny (Horňánskeho), IX, 1894, č. 140
НУ, ПУБЛИКА!
Болгарский язык
Ей, че пътници. Прев. К. Т. Митишев. – Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Венгерский язык
Podtjagin. – Egyetértés. 1902. augusztus 6. 36. évf. 214. sz.No, a közönség. – Csehov A. Tarka históriák. Ford. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903
Немецкий язык
Dieses Publikum! – Tschechow A. Gesammelte Werke Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig – Jena, Diederichs, 1901
Польский язык
Oj, ta publiczność. – Przedświt, 1901, nr. 220Oj, ta publiczność. Tłum. J. Bissinger. Czechow A. Zbiór nowel T. I. Lwów, 1903
Otóż to – publiczność! Tłum. J. Jankowski. Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Румынский язык
Се public! Trad. de S. D. – Lumea Nouă, Buc., I, 1895, aprilie 2
Сербскохорватский язык
Ето каква је публика. – Политика, I, 1904, № 248Ta publika. – Hrvatski branik, Sr. Mitrovica, 12/1904, br. 27
Словацкий язык
Cestovná karta. – Slovenské noviny (Horňánskeho), XII, 1897, č. 119
Чешский язык
Ó, tohle obecenstvo. Přel. E. Bílá. – Besedy lidu, 4, 1896, s. 7-8Ó, tohle obecenstvo! – Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Nu, obecenstvo! – Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904
ОТЕЦ СЕМЕЙСТВА
Болгарский язык
Баща на семейство. Прев. К. Т. Митишев. – Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Норвежский язык
Familje-far. Overs. af B. Kaaran. – Kringsjaa, XVI, 1900, s. 708-711
Румынский язык
Tată de familie. Trad. de E. S. Popescu. – Albina, Buc., VII, 1904, p. 645–648
Финский язык
Perheen isä. – Uusi Kuvalehti, 1901, s. 38-39
Чешский язык
Otec rodiny. Přel. E. Cmunt. – Čas, 1904, č. 94
ПАНИХИДА
Венгерский язык
A gyászmise. – A Hét. 1891. november 15. II, évf. 46. sz.Szinésznö. – Országos Hírlap. 1898. december 25. II. évf. 355. sz.
Gyászmise. – Pesti Hírlap. 1902. XXIV. évf. 70. sz.
Gyászmise. – Csehov A. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903
Немецкий язык
Die Seelenmesse. – Tschechow А. In der Dämmerung. Skizzen und Erzählungen. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reclam, 1891Die Todtenmesse. – Agramer Tagblatt, Zagreb, XIII, 1898, br. 202
Румынский язык
Parastasul. – Povestea vorbei, Buc., I, 1897, nr. 26, aprilie 6
Сербскохорватский язык
Помен. – Народни Дневник, XI, 1891, № 153, 154Pomen. – Narodni dnevnik, Beograd, XI, 1891, br. 153, 155
Panikida. – Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 61
Парастос. – Дневни Лист, XX, №№ 226, 227, 229
Парастос. – Застава, XXVII, 1902, № 194
Финский язык
Sielumessu. – Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1892, s. 90
ПЕРЕПОЛОХ
Немецкий язык
Schutzlos. – Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Польский язык
Popłoch. Tłum. G. W. – Czas, 1903, nr. 235, 238, 239Popłoch. Тłum. J. Jankowski. – Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Zamieszanie. Tłum. J. Bissinger. – Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904
Сербскохорватский язык
Без ослонца. – Србобран, XVIII, 1901, № 267, 268Zabuna. – Novi list, Sušak – Rijeka, 5/1902, br. 150
ПЕРЕСОЛИЛ
Английский язык
The Bitter Bit. – Temple Bar; a London Magazine. Lnd., 1897, v. 111, p. 104–113The Bitter Bit. – The Living Age, Boston, 1897, v. 213, p. 879–885
Болгарский язык
Пресолил. Прев. Д. Филипов. – Искра, I, 1903, кн. 3, септември
Венгерский язык
Sok a jóból. – Országos Hirlap. 1898. november 17. II. évf. 317. sz.Túllött a célon. – Magyar Géniusz. 1899. november 12. VIII. évf. 46. sz.
Sok a jóból. – Magyar Géniusz. 1903. augusztus 1. XII. évf. 31. sz.
Út. – Csehov A. P. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903
Немецкий язык
Übers Ziel geschoßen. – Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890Starker Tobak. – Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Starker Tobak. – Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Zwei Helden. – Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Zwei Helden. – Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Przesadził. Tłum. J. Bissinger. – Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Румынский язык
Prea de tot. Trad. de S. D. – Lumea Nouă, Buc., I, 1895, februarie 27, Suplimentul literar, p. 2–3
Сербскохорватский язык
Пресолио. – Застава, XXXV, 1900, № 220 Zasolil --">Книги схожие с «Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886» по жанру, серии, автору или названию:
Иван Алексеевич Бунин - Том 6. Жизнь Арсеньева Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1967 Серия: И. А. Бунин. Собрание сочинений в девяти томах |
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. Предисловие к альбому «Русские... Жанр: Русская классическая проза Серия: Весь Толстой в один клик |
Иван Иванович Лажечников - Последний Новик. Том 2 Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Год издания: 2010 Серия: Россия державная |
Антон Павлович Чехов - Брожение умов Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Полное собрание сочинений в тридцати томах»:
Антон Павлович Чехов - Том 30. Письма 1904. Надписи Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1982 Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах |
Антон Павлович Чехов - Том 10. Рассказы, повести 1898-1903 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1977 Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах |
Антон Павлович Чехов - Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1974 Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах |
Антон Павлович Чехов - Том 16. Статьи. Рецензии. Заметки 1881-1902 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1979 Серия: Полное собрание сочинений в тридцати томах |