Вячеслав Яковлевич Шишков - Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года)
Название: | Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года) | |
Автор: | Вячеслав Яковлевич Шишков | |
Жанр: | Советская проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года)"
Журнал «Охота и охотничье хозяйство № 4 2009 год
Рисунки Б. Игнатьева Сибирские рассказы Шишкова о тунгусах отражают не только бытие лесного человека, в них читатель знакомится с его духовным миром, с его суровой и доброй душой. Там, где русский человек подчас оказывался бессильным перед дикой, подавляющей силой тайги, там, где отважным землепроходцам грозила гибель, им часто по-братски помогали тунгусы. Один эпизод из походной жизни описан Вячеславом Шишковым в очерке «Холодный край».Читаем онлайн "Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года)". [Страница - 4]
— Ладно.
Я его научил вешить линию. Он берет две пальмы-рогатины, втыкает в снег сажен на десять одну от другой, отходит в сторону, прищуривает глаз, приседает, разводит руками, что-то шепчет, соображая, вот перенес переднюю рогатину на аршин вправо, присмотрелся, перенес на вершок влево, еще.
— Вот так. Иди, смотри. Там были... Это!..
Я прикладываю по линии буссоль, отсчитываю румб, заглядываю в книжку на вчерашнюю запись и поражаюсь: градус в градус. Он следит за выражением моего лица и торжествующе спрашивает:
— Верна?
— Молодец! Я тебе подарю ружье. Теперь укажи, в какую сторону мы пойдем и где будем ночевать. Только чтоб верно было.
Сенкича сияет. Ружье для него — целое богатство. Он быстро переставляет рогатину, как колдун опять что-то шепчет, разводит руками, еще раз переставляет и говорит:
— Во, смотри!
Беру румб, записываю. Я вполне уверен, что завтра утром, на следующем стойбище, он точно укажет мне, за двадцать пять верст, это самое место, где сейчас стоим. Я знаю, что обратный румб будет верен, как и в предшествующие дни. Чем это объяснить? Ведь это же — чудо! Я б всякого назвал лжецом, если б не проверил самолично эту удивительную способность тунгуса чувствовать пространство. Я показал ему карту. Глаза Сенкичи загорелись. Долго, пристально смотрел, расспрашивал:
— Это что?
— Нижняя Тунгуска.
— Это? — Катанга.
Он разбросил карту на снегу, припал на локти.
— А это Лемпо?—спросил он, проводя ногтем по черте.
— Да,— подтвердил я, вновь поражаясь быстроте его соображенья. Человек впервые видит карту. Возьмите любого нашего мужика, он процарапает насквозь голову, а не поймет эту китайскую грамоту.
— А это Бирьякан? — задает вопрос Сенкича.
—Да.
— А это Туру?
— Нет, вот Туру. Это Пульваненга,— возражаю я.
Тогда Сенкича швыряет прочь карту, быстро выпрямляется и с сарказмом говорит:
— Какой дурак писал расписка? Врал! Туру вот где, Пульваненга — вот!
— Эту карту писали в Питере, ученые,— раздражаюсь я.
— Дурак писал,— настаивает Сенкича. Он берет сучок и чертит на снегу весь наш предстоящий путь вплоть до Аннавары. Чертеж его схематичен, в прямых линиях. Но почти все впоследствии подтвердилось.
— Да как ты это, Сенкича, знаешь?
— Вера такой.
Трое
Ночью по деревьям стучит мороз. В верхнее отверстие чума видны золотые россыпи звезд. В чуме страшный холод. Костер потух. Я лежу в одном белье под шубой. Надо бы разжечь костер, но встать нет мочи. Темно. Вот кто-то вскочил, зябко сделал — брр,— ляскнул зубами, опять упал, пробормотав:— Язви тебя, вот холод...
Наш русский. Потом вылезла из оленьего теплого мешка тунгуска Анна. Мешок у них двойной, семейный, спит в нем с Сенкичей, а сынишка — в берестяном кузовочке у костра. Не замерз ли? Однако нет — заплакал. Анна высекла искру, стала разводить костер.
— Замерзла, Анна? — спрашиваю.
— Взопрела,— посмеиваясь, отвечает она. Анна поднялась во весь рост, потянулась, сняла рубаху, вывернула ее и распялила над пламенем. Рубаха надулась от жаркого воздуха колоколом и стала плавно кружиться в раскинутых над костром руках Анны, как карусель.
— Омко,— посматривая на меня, наставительно говорит Анна.
Я знаю, что такое «омко»; омко — значит вши. Анна молода, очень красива, от ее бронзового крепкого тела веяло какой-то внутренней чистотой. Но эти окаянные «омко». Закрываю глаза и сердито кутаюсь с головой в шубу.
— Нюльга сегодня будет большая,— заявляет за чаем Сенкича. Глаза его узенькие, заплывшие от сна и таежной стужи. За чумом голос Анны и бряканье бубенцов. Она собирает оленей. Это не так-то легко: они разбрелись по тайге, надо ловить арканом.
В путь двинулись около полудня. Солнечный, тихий день. На полянах снег слепит глаза. Тишина полная. Иногда с сосны слетит иней: это белка прыгнула на другой сучок. Белок попадается много. Но промышлять их нет времени. Однако Анне невтерпеж. Иногда --">Книги схожие с «Холодный край (Из дневника скитаний 1911 года)» по жанру, серии, автору или названию:
Вячеслав Яковлевич Шишков - Емельян Пугачев. Кн. 3 Жанр: Историческая проза Год издания: 1985 Серия: Емельян Пугачев |
Василий Михайлович Песков - Дороги и тропы Жанр: Советская проза Год издания: 1976 |
Другие книги автора «Вячеслав Шишков»:
Вячеслав Яковлевич Шишков - Емельян Пугачев, т.2 Жанр: Историческая проза Год издания: 1994 Серия: Емельян Пугачев |
Вячеслав Яковлевич Шишков, Лев Иванович Гумилевский, Михаил Васильевич Плотников и др. - В поисках Беловодья (Приключенческий роман, повесть и рассказы) Жанр: Классическая проза Год издания: 2018 Серия: Антология приключений |
Вячеслав Яковлевич Шишков - Холодный край. Из дневника скитаний 1911 года Жанр: Советская проза Год издания: 2009 |
Вячеслав Яковлевич Шишков - Том 1. Повести. Рассказы. Очерки (1912-1917) Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1960 Серия: Собрание сочинений в 8 томах |