Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религия >> Сутра Сердца


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 866, книга: Невеста Аллаха
автор: Сергей Павлович Бакшеев

"Невеста Аллаха" - это захватывающий и своевременный боевик, погружающий читателя в опасный мир международного терроризма. Автор Сергей Бакшеев мастерски сочетает напряженный сюжет, хорошо проработанных персонажей и глубокий анализ социальных и политических проблем. История следует за Катей, молодой журналисткой, которая похищена террористической группой в Сирии. Ее похитители хотят обменять ее на своего лидера, который находится в тюрьме. Вместе с двумя бывшими военными Катя...

Геше Джампа Тинлей - Сутра Сердца

Сутра Сердца
Книга - Сутра Сердца.  Геше Джампа Тинлей  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сутра Сердца
Геше Джампа Тинлей

Жанр:

Религия, Буддизм

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сутра Сердца"

Введите сюда краткую аннотацию

Читаем онлайн "Сутра Сердца". [Страница - 107]

не-существования [gnyis ka’i mtha’]; 4) крайность, не являющаяся ни существованием, ни не-существованием [gnyis ka ma yin pa’i mtha’]

126 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 113.

127 Там же

128 Тиб. mtshan nyid имеет точное значение — “признак, характеристика”. Но Геше Туб-тен Джинпа, переводчик Его Святейшества Далай-ламы XIV, передает тибетское понятие mtshan nyid gsum на английский как «three natures», так что и мы должны были бы использовать в своем переводе термин «три природы», но, поскольку считаем такой перевод искаженной передачей теории Читтаматры, то даем адекватный, на наш взгляд, перевод — «три характеристики».

129 Тиб. gzhan dbang — букв, “зависимость от другого”. ГешеТубтен Джинпа переводит это на английский как “dependend nature”.

130 Тиб. kun brtags — букв, “воображение, иллюзия”. Это термин, выражающий понятие о приобретенной форме неведения, проявляющейся в нашем сознании в виде концептов, приписывающих вещам истинное, самосущее бытие, и искажающих познание реальности такой, какова она есть. Геше Тубтен Джинпа переводит этот термин на английский язык как “imputed nature” (приписанная природа).

131 Тиб. yongs grub — букв, “окончательное осуществление”. Это термин, обозначающий понятие об окончательно установленном способе существования феноменов, то есть Пустоте феноменов. Подразумевая именно это, говорят также об “абсолютной природе” феноменов, то есть Пустоте, отсутствии самобытия. Геше Тубтен Джинпа переводит этот термин как “ultimate nature” (абсолютная природа). Если вкладывать в это смысл Пустоты, то данный перевод является адекватным.

132 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 102–103.

133 В отличие от текстов “предварительной интерпретации”, так называемые тексты “точной интерпретации” изложены ясно, и их смысл воспринимается буквально и однозначно. В каждой школе буддизма есть свои критерии различения “учений предварительной интерпретации” и “учений окончательной интерпретации”. (См.: Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 105.

134 Здесь используется понятие европейской философии — “экзистенциальный” (от слова “экзистенция”, то есть “существование”).

135 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 106–107.

136 Гносеология (от древнегреч. “гнозис” — знание) — так в общемировой традиции называется философская наука о познании.

137 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 107–108.

138 “Автономный силлогизма”, или “самостоятельные предпосылки” (сватантра) — это характерная особенность логики, применяемой сватантриками при обосновании своей позиции (См.: Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. — Т. V. - 2000)

139 Подробно о логике прасангиков см. там же.

140 Там же, с. 110.

141 Нагарджуна подверг отрицанию четыре возможных типа возникновения феноменов — из себя самих, от других, от себя и других, ни от себя, ни от других.

142 Латинским выраженим ‘ad absurdum” букв. — “сведение к абсурду” обозначается логический приём, известный и в классической западной логике, и в буддийской логике. Его суть заключается в допущении истинности утверждения, противоположного тому тезису, который требуется доказать, и в получении противоречивого или бессмысленного следствия из этого допущения.

143 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 111.

144 Мы сохраняем здесь версию английского перевода Геше Тубтен Джинпа — “form is emptiness” (“форма есть пустота”, хотя считаем более адкватным перевод “форма — пуста”.

145 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 115–116.

146 там же, с. 120.

147 Его Святейшество Далай-лама в связи с этим комментирует: “В медитативной практике Ваджраяны это, таким образом, подчеркивает то, что, когда практик медитирует о Пустоте в контексте Йоги Божества, очень важно выбрать базис для медитации. Этим базисом может быть аспект ума, который сохраняет свою непрерывность через индивидуальные жизни, вплоть до достижения Просветления. Тот факт, что ум может продолжаться до стадии Просветления, является главным поводом для того, что ум часто подчеркивается в качестве фокуса медитации на Пустоту. Это имеет место также в других практиках, таких, как Махамудра и Дзогчен, где фокусом медитации на Пустоту является ум. (Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 169)

148 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 119.

149 Нагарджуна. Основы Срединного Пути, I: I — 2. (Цит. по: Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 122)

150 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 123.

151 Существует --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.