Лев Николаевич Толстой - Соединение и перевод четырех Евангелий
Название: | Соединение и перевод четырех Евангелий | |
Автор: | Лев Николаевич Толстой | |
Жанр: | Религия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Соединение и перевод четырех Евангелий"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Соединение и перевод четырех Евангелий". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (198) »
Соединение и перевод четырех Евангелий
ТОЛСТОВСКИЙ ЛИСТОК №6В сжатии составителя «Толстовского листка» (Владимира Александровича Мороза)
По завещанию Л.Н. Толстого перепечатка разрешается безвозмездно
«Если религия не на первом месте, она на последнем»
«...причины угнетения находятся в самом народе, а не вне его, сам народ поставил себя в такое положение, отступив от истинной веры»
«То, что я отрекся от церкви, это совершенно справедливо. Но я отрекся от нее не потому, что я восстал на Господа, а, напротив, только потому, что я всеми силами души желал служить ему»
«Для христианина нет и не может быть никакой сложной метафизики. Все, что можно назвать метафизикой в христианском учении, состоит в простом понятном всем положении, что все люди — сыны Бога, братья и потому должны любить Отца и братьев и вследствие этого поступать с другими так же, как желаешь, чтобы поступали с тобой»
«в том-то и сила христианского учения, что оно из области вечных сомнений и гаданий переводит вопросы жизни на почву несомненности»
Л. Толстой
ГОЛОС ТОЛСТОГО (от составителя)
Слово свободно. Но в несвободе, запрещенное, оно не переходит в “свободу слова”.Обращенная к человечеству на рубеже XIX — ХХ веков религиозная проповедь Толстого, в несвободе — при единовластном царстве православной церкви и самодержавного государства — почти не была услышана: «Людей, разделяющих мои взгляды, едва ли есть сотня».
Толстой, как и религиозный мыслитель, проповедник христианского учения, был беспощадно гоним. Получал угрозы убийства и однажды, по почте, веревку — чтобы убил себя сам. В разные годы гонение испытали самые близкие помощники и единомышленники Толстого (личный секретарь Николай Николаевич Гусев был уведен из Яснополянского дома, посажен в тюрьму и затем сослан в Чердыньский уезд, Владuмир Григорьевич Чертков под угрозой ареста выслан за границу без права возвращения в Россию). Рассыпались готовые типографские наборы запрещенных сочинений Толстого. Арестовывались и сжигались выпущенные тиражи книг, а удавшееся их распространение грозило тюрьмой. Издатели устрашались судом и штрафами. Позже безгранично преданная отцу младшая дочь Александра не избежала первых советских кутузок.. Особое озлобление российского общества, уже беременного революцией — то есть готовностью в неслыханных масштабах убивать друг друга, — вызывал приписываемый Толстому (наделе лишь выдвинутый им на первое место в христианском учении) не устраивавший никого ни в какие времена завет Христа — НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ НАСИЛИЕМ.
Всякая власть безбожна. В дни набирающей силы, откровенно безбожной власти, толстовцев стали убивать. “...толстовщина в полной мере разоблачает себя, как та сила, против которой направлен наш пролетарский атеизм... толстовщина дает оплот кулацкой идеологии, помогает кулакам бороться с большевиками под прикрытием лицемерного религиозно-нравственного учения о непротивление злу ... кулак, сектант, интеллигент, бесчисленные гады... все они имеют в аргументации Толстого верную нравственную самозащиту... Социализм для толстовщины — худший, самый ненавистный «дьявол»... Толстой и толстовщина относятся к числу тех явлений, против которых трудящиеся массы должны бороться... Толстой не ставил перед собой иных задач, как только выяснения основного, интересовавшего его вопроса, — вопроса о боге... пролетариат должен изжить и преодолеть вредное влияние толстовщины" («Атеист», 1928 г.).
Наибольшее рвение в неприятии Толстого проявляли те, кто, или вовсе не зная учения, или, не уяснив исток его — боль и любовь к людям, узнавал о нем от его сознательных извратителей и хулителей. Так будет до тех пор, пока свое суждение о Толстом люди будут выводить из существующего на сегодня толсто ведения, которое, не принимая источник, питающий мировоззрение Толстого — Иисусово понимание Бога, не принимает и толстовского учения о Боге.
Непонятый, изуродованный атеистическим толкованием Толстой отдан в среду образования (от школы до академий), и непонятым, не принятым ни душой, ни сердцем от академий, по порочному кругу, снова возвращен школе. Мимо познания.
Чтобы не стать невольно причастным к гонению Толстого, не встать тем самым на пути движения истины от души к душе, надо, внимая совету --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (198) »
Книги схожие с «Соединение и перевод четырех Евангелий» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен - Новый Завет (перевод «Радостная Весть») Жанр: Религия Год издания: 2011 |
Другие книги автора «Лев Толстой»:
Лев Николаевич Толстой - Мать Жанр: Классическая проза Год издания: 1978 Серия: Рассказы |
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. К молодым людям Жанр: Русская классическая проза Серия: Весь Толстой в один клик |
Лев Николаевич Толстой, Николай Алексеевич Некрасов, Александр Сергеевич Пушкин и др. - Времена года. Стихи, рассказы, сказки Жанр: Детская проза Год издания: 1978 Серия: Школьная библиотека для нерусских школ |