(Улитка Флэш) - Я для вас переведу (СИ)
Название: | Я для вас переведу (СИ) | |
Автор: | (Улитка Флэш) | |
Жанр: | Любовная фантастика, Попаданцы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Я для вас переведу (СИ)"
Меня зовут Ая, мне двадцать лет, я проводила экскурсию в японском храме и... кажется, я сломала вселенную.
Читаем онлайн "Я для вас переведу (СИ)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (102) »
***
Когда я во второй раз пришла в себя, битва (или что это было?) уже завершилась. Я обнаружила себя лежащей на спине с повязкой на голове. Судя по темно-синему небу, был поздний вечер, если не ночь. Не помню, как потеряла сознание во второй раз. Помню, как меня тормошил мужчина с ярко-желтыми волосами, концы которых были выкрашены в красный, у него еще катана была. А перед этим точно был взрыв… Ну да! Я ведь пришла в храм Бишамон вместе с леди Смит. Вот только после взрыва я ее не видела.
Я осторожно приняла сидячее положение и огляделась по сторонам. Вокруг было много людей в черной униформе, которые суетились возле пострадавших вроде меня. Только вокруг было много крови откуда-то. Неужели последствия взрыва?
— Девушка, вам еще нельзя вставать, у вас было сильное сотрясение, — ко мне подошла девушка (ей-богу, эта униформа — один в один костюм ниндзя из фильмов!) и положила руку на плечо.
— Простите, — я неуверенно подбирала слова, боясь ошибиться, — во время взрыва я была не одна, а с пожилой женщиной. Понимаете, я отвечаю за нее, так что я должна удостовериться, что ее жизни ничего не угрожает.
— Боюсь, в данный момент это невозможно, — девушка замялась, отведя взгляд. — Может быть, у вашей бабушки есть особые приметы, которые помогли бы отличить ее?
— Хм… Нет, ничего такого не припоминаю, — я напряглась, восстанавливая в памяти образ леди Смит. — Хотя, знаете, у нее на голове была соломенная шляпка.
— Вы имеете ввиду шляпы, которые носят фермеры на рисовых полях? — чуть удивлённый голосом уточнила собеседница.
— Нет, что вы. Обычная соломенная женская шляпка, там на полях еще цветочки фиолетовые были.
Собеседница хмыкнула:
— Вроде тех, что дамы на западе любят носить? Я вас поняла. Но среди пострадавших никого с таким головным убором не было, мне жаль. Боюсь, ваша бабушка была съедена, или…
Она замолчала, увидев мои округлившиеся глаза. Я была в шоке от услышанного. Что значит «была съедена»? Это какая-то шутка, или я от ушиба головы разучилась понимать японские слова?
— Ой! Простите, я не должна была этого говорить! — охнув, девушка ударила себя по губам. — Я вспомнила! Среди погибших не было иностранцев, это я точно помню! Только не переживайте, ради бога!
— Но я должна ее найти! Нам нужно связаться с посольством… Мы обе иностранки. Позовите вашего… главного, или полицейских, или к кому я могу обратиться за помощью?
— Минутку, — она кивнула и стремительно унеслась куда-то. Я оглянуться не успела, а девушка уже вернулась, а за ней шёл тот самый мечник в белом хаори, спасший меня ранее.
— Вот, Ренгоку-сан, среди пострадавших оказалась иностранка, которая утверждает, что с ней была другая иностранка, которой нет ни среди выживших, ни среди убитых.
— О, так это вы! — воскликнул мужчина с улыбкой на лице. — Я долго до вас добудиться не мог. Так и думал, что вы иностранка, у вас такое одеяние странное. Однако же ваш японский выше всяких похвал, говорите не хуже чистокровного японца!
— Спасибо. Я, если честно, все еще не понимаю, что тут происходит. Видите ли, я гид-переводчик, я здесь по работе. Я и одна туристка были в храме Бишамон, а после случился взрыв, и-
Но тут он меня перебил:
— Простите, кто вы?
— Гид-переводчик, — то ли он не расслышал, то ли я неправильно произнесла. — Так вот-
— Еще раз простите, возможно, я вас не совсем понимаю. Можете еще раз повторить, кто вы? — судя по выражению его лица, он искренне не мог понять смысл сказанных мною слов.
— Да говорю же, я гид-переводчик, проводила тут экскурсию, а потом случился взрыв, и я потеряла свою британку!.. — воскликнула я, недоумевая, в чем могла ошибиться.
— Кто? — к нам подошла еще одна девушка, которую тоже отличали яркие волосы (они у нее были нежно-розового цвета, переходящими в травянисто-зеленый), белое хаори и катана.
— Пе-ре-вод-чик, — по слогам проговорила я, словно ребенку, — да не важно это, вы мне лучше скажите, что вообще происходит? И где мне искать мою британку? — последний вопрос я задала уже сама себе, виновато озираясь по сторонам. Я же в ответе за тех, для кого провожу экскурсии, а тут такое… Какой я
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (102) »
Книги схожие с «Я для вас переведу (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Дарина Кардашьян - Соблазн для троих Жанр: Эротика Год издания: 2021 |
Ника Лисицына - Ловушка для Алхимика Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2021 |
Елена Анатольевна Казанцева - Новогодняя сказка для ведьмочки Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2023 |
Елена Милютина - Похищенный муж для дочери Председателя (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Династия Этерлингов |