Библиотека knigago >> Фантастика >> Попаданцы >> Я для вас переведу (СИ)

(Улитка Флэш) - Я для вас переведу (СИ)

Я для вас переведу (СИ)
Книга - Я для вас переведу (СИ).    (Улитка Флэш)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я для вас переведу (СИ)
(Улитка Флэш)

Жанр:

Любовная фантастика, Попаданцы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я для вас переведу (СИ)"

Меня зовут Ая, мне двадцать лет, я проводила экскурсию в японском храме и... кажется, я сломала вселенную.

Читаем онлайн "Я для вас переведу (СИ)". [Страница - 4]

экскурсовод после этого?

— Вы понимаете, о чем она? — мужчина перевел взгляд с одной девушки на другую, но обе пожали плечами. А я, если честно, начинала терять терпение.

— Может, ее к главе отвести? — предложила розоволосая незнакомка.

— Отведите меня уже хоть к кому-нибудь, кто бы помог разобраться мне в ситуации! — удрученно произнесла я, взмахнув руками.

— Решено: ведем ее к Оякате-сама! — бодро воскликнул мой спаситель.

Я вздохнула с облегчением: наконец-то мы сдвинулись с мёртвой точки.

— Позвольте, я вас понесу. Вам еще нельзя напрягаться, — обратилась ко мне незнакомка в черной униформе, протянув руку, помогая подняться.

— Понесете? — я не ослышалась? Она правда собирается меня нести?

— Да. Забирайтесь на спину, — она повернулась ко мне спиной и чуть присела, чтобы мне было удобнее.

— Вы что! Я в состоянии сама идти. И вообще, почему мы должны добираться пешком? У вас разве нет автомобиля?..

— Скажете тоже! — хихикнув, воскликнула она. — Автомобиль — роскошь, доступная только в Токио. Мы такими средствами не пользуемся. А пешком вы сами идти не можете, потому что, во-первых, вам нельзя напрягаться, а во-вторых, двигаться нужно быстро, а за нашей скоростью вы точно поспеть не сможете, — на последней фразе она хмыкнула. В ее словах, с одной стороны, был смысл, а с другой… Что-то меня в них смущало.

На спину я все-таки ей забралась. И это стоило мне какого-то невероятного усилия. Спустя пять минут меня снова сморило.

***

В этот раз мое пробуждение было более приятным. Очнувшись ото сна, я обнаружила себя лежащей на белоснежной постели. Комната была маленькая и богатством обстановки не отличалась: кровать, стул, тумбочка — все из дерева. Окно, находившееся у изголовья кровати, выходило в какой-то сад. Снаружи было утро.

Я приподнялась и сразу же почувствовала жажду. Как удачно, что на тумбочке стоял графин с водой и стакан.

Когда я налила себе воды и взяла стакан, чтобы попить, дверь в комнату приоткрылась. Внутрь заглянула маленькая девочка с белыми волосами и большими фиолетовыми глазами, одетая в очень красивое кимоно.

— Как хорошо, что вы проснулись, — произнесла она, мягко улыбнувшись. — Господин Убуяшики желает поговорить с вами. Я передам, что вы очнулись, — и она удалилась, прикрыв за собой дверь.

— «Ах, точно, меня ведь собирались отвести к кому-то, кто может помочь мне. А я уснула, не дождавшись. Как неловко», — припомнила я события прошлой ночи.

Тут дверь снова отворилась, и в комнату вошла та же девочка: она вела под руку молодого мужчину. Он был одет в простое черное кимоно и белое хаори, а половина его лица… выглядела неприятно, если не сказать, что жутко: весь лоб, переносица и кожа вокруг бледнофиолетовых глаз была розоватой со вздувшимися венами, как от какой-то болезни. Я охнула и тут же покраснела, ругая себя за свою неприличную реакцию.

Девочка подвела мужчину к стулу, и тот сел на него, повернувшись ко мне:

— Доброе утро. Как вы себя чувствуете?

— А… Я… Эм, я в порядке, спасибо, — выдавила из себя я, одновременно удивляясь приятному тембру его спокойного голоса.

— Прекрасно. Мне сказали, что у вас и моих детишек вчера возникло недопонимание, из-за чего они не смогли помочь вам. Можете рассказать вашу историю с самого начала?

— Да. Кстати, меня зовут Ая. Понимаете, я вчера проводила экскурсию для одной пожилой леди из Англии. Мы были в храме Бишамон, когда случился взрыв, а потом-

Но я не успела договорить, так как в дверь постучали. На пороге стоял еще один ребенок, один в один беловолосая девочка, только у него были чёрные волосы, как у господина… Убуяшики, да? Его ведь так зовут?

— Господин Убуяшики, все столпы в сборе и ожидают вас, — произнёс мальчик.

— Ах, уже? Хорошо. Ая-сан, прошу прощения, мне нужно идти, но я вскоре вернусь к вам, и мы продолжим наш разговор, — брюнет кивнул мне, встал и вышел из комнаты с помощью девочки.

— «Ая-сан. Меня уже давно так не называли», — я улыбнулась. Мне нравились японские суффиксы. Была в них своя определенная прелесть.

Однако же, можно ли так медлить, когда я до сих пор не знаю, что же там

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.