Библиотека knigago >> Фантастика >> Детективная фантастика >> Дети кицунэ


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2872, книга: Суть Руми
автор: Колман Баркс

В своей ошеломляющей книге «Суть Руми» Колман Баркс мастерски передает суть духовной мудрости великого персидского поэта и мистика Джалаладдина Руми. Эта антология поэзии Руми, посвященная любви, божественному и поиску единства, представляет собой трансформационный опыт, который пробуждает душу и возвышает дух. Баркс, признанный переводчик и толкователь работ Руми, привносит глубокое понимание и поэтическое мастерство в каждый стих. Он не просто переводит слова Руми, но возрождает их магию и...

Настасья Чигара - Дети кицунэ

Дети кицунэ
Книга - Дети кицунэ.   Настасья Чигара  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дети кицунэ
Настасья Чигара

Жанр:

Детективная фантастика, Ужасы, Фэнтези: прочее, Городское фэнтези

Изадано в серии:

Новая детская книга 2022. Номинация «Фолк-фэнтези и фолк-хоррор»

Издательство:

Росмэн

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дети кицунэ"

Действие происходит в альтернативной Японии эпохи Эдо. Пятнадцатилетняя Харуко загадочно погибает, но снова обретает жизнь – правда, в виде ёка́я (общее название нечисти в Японии). Ей предстоит распутать тёмные загадки города, найти своего убийцу, но главное – спасти брата, попавшего в лапы чудовищ.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: альтернативная история,жизнь после смерти,японская мифология,загадочная гибель,мифические существа,мифологическое фэнтези,темные тайны

Читаем онлайн "Дети кицунэ". [Страница - 7]

покровительствуют маленькие земные ками. А кого-то любят ками, живущие в домашней утвари, и готовка у таких выходит куда лучше, чем у тех, кому не повезло. Тем же, кому такой «любви» достаётся очень много, выпадает возможность стать мико, как Камэ, или даже войти в семью кого-то из самураев – так многих мальчишек усыновляют. Правда, у нас в семье таких везунчиков не встречалось. Только братец с его огнестойкой кожей – значит, чем-то он им понравился.

– Глянь-ка, как они огнём крутят, – тихо протянул Такеши.

Акробат с огненным жезлом подпрыгнул, и по сторонам посыпались яркие зёрнышки искр. Зрители отшатнулись, но быстро залились смехом. Уставились на следующего – с пылающим веером, который вился вокруг своей оси так быстро, что напоминал огненное колесо.

Но вдруг – огонь потух. Артист усмехнулся и попытался быстренько подпалить веер от второго, но и тот мгновенно погас. Знак нехороший. Очень скоро это заметили другие трюкачи и ещё несколько артистов. Они заметно замедлились, не отрывая глаз. Несколько висящих поблизости фонариков тоже померкли. Затихли музыканты.

Люди вокруг зашептались. Снова, снова нехороший знак. Артисты с потухшими факелами зашагали вперёд, но и без них под крышами домов угасло несколько ламп.

– Что там? – крикнул кто-то.

Какая-то весёлая компания человек из десяти взялись за потухший фонарь. Мы с остальными зрителями наблюдали с другой стороны улицы. За спиной резко потемнело. Расплакался ребёнок. Кто-то взвизгнул, потухло ещё несколько ламп.

Улица стремительно гасла. Некоторые поскорее заторопились уйти, другие принялись оглядываться, третьи зашептали слова мантр.

– Кровь! Кровь! – раздался женский крик. – Здесь кровь!

Мы оглянулись. Первым делом в глаза бросился опрокинутый бумажный фонарик. Перепуганная женщина стояла рядом с ним. Кажется, она хотела проверить, не закончилось ли масло в лампадке, но вместо него фитиль пропитался…

Да. Действительно, кровь. Как будто кто-то слил всё масло, а заместо него заправил что-то густое и тёмно-бурое…

И вдруг – соседний фонарь, по-прежнему болтающийся под крышей, буквально лопнул. Кровь брызнула на одежду женщины. Толпа отхлынула назад, но всё никак не переставала наблюдать – а что будет дальше?

Кровь полилась из всех фонарей. Она стекала наземь, пачкала одежды, оставляла следы на стенах. Воздух напитался едким запахом гнилого мяса. Люди принялись затыкать носы и морщиться от вони, кто-то схватился за защитные амулеты. Многие ушли – даже не ушли, сбежали…

– Харуко, пойдём… – пробормотал Такеши. – Харуко, быстрее, здесь небезопасно!

Вперёд толпы вышел самурай. Все тут же стихли. Улица становилась всё темнее и темнее, слышались шаги – народ уходил. Ни о каком шествии теперь не могло быть и речи. Только многие, как и я, просто не могли оторвать глаз. Это ведь что-то странное, что непонятное, что-то чужое…

– Кто-то просто пошутил, – холодно и чётко проговорил самурай. – Это просто краска.

Он склонился и обмакнул пальцы в лужицу. За ним наблюдали сотни глаз. Воин пригляделся, поднёс масло к носу, по-собачьи принюхался. Кажется, хотел что-то сказать. Но не успел он даже отвести руку от лица, как кровь на ней буквально вспыхнула – вернулся огонь, погасший в фонарях.

– Он горит! – завопила женщина. – Горит!

Улицу снова залил свет. У кого-то загорелась одежда, в другом месте вспыхнула брошенная соломенная накидка. Самурай взвыл и принялся тушить собственную руку, охваченную огнём. Он закрывал лицо ладонью, пытаясь не допустить к ней воздух, кричал, дрыгался, бился и дрожал, как на холоде…

– Огонь не гаснет! Воды! Воды несите!

– Харуко, пожалуйста, идём…

Такеши уже держал меня за руку, уже уводил, а я как будто спала – спала и смотрела, как этого человека пытаются спасти. Даже когда его с ног до головы облили водой, пламя снова вспыхнуло и прежним голодом принялось пожирать руку. Я видела, как чернеет кожа. Как хворост в очаге – только под корой что-то тёмно-бурое и живое… Самурай убрал ладонь от лица, попытался затушить ей пламя, но в ту же секунду вспыхнул его нос. Он взвился и закричал, рванулся куда-то в сторону… А потом упал. И больше не шевелился.

– До кости обгорел… – проговорил кто-то за моей спиной.

Я рванулась вперёд, чтобы разглядеть поближе, но Такеши схватил меня за руку и оттащил в сторону. Мы проскользнули сквозь сгущающуюся толпу, вышли к одному из домов. Меня тошнило. От едкого запаха жира из --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дети кицунэ» по жанру, серии, автору или названию:

Дети забытых богов – 2. Игорь Афонский
- Дети забытых богов – 2

Жанр: Детективная фантастика

Серия: Розыскное Агентство «Частный Детектив»

Дети белой крови. Влада Ольховская
- Дети белой крови

Жанр: Детективная фантастика

Год издания: 2017

Серия: Кластерные миры