Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Черная сакура


Сергей Мавроди Современная проза "Сын Люцифера: Книга 2. Секта" — продолжение интригующей серии современных романов Сергея Мавроди. В этой книге автор углубляется в мрачный и опасный мир деструктивных культов. Роман следует за событиями первого тома, где главный герой, Марк, оставляет свою семью и попадает в тайное общество под названием "Академия". Во второй книге секта раскрывает свое истинное лицо, и Марк оказывается перед моральной дилеммой. Мавроди мастерски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Колин О'Салливан - Черная сакура

Черная сакура
Книга - Черная сакура.  Колин О
Название:
Черная сакура
Колин О'Салливан

Жанр:

Социально-философская фантастика

Изадано в серии:

Пограничная реальность

Издательство:

Аркадия

Год издания:

ISBN:

978-5-906986-76-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Черная сакура"

Землетрясения, цунами и селевые потоки сеют смерть и разрушения. Жители забытого богами и властями кусочка суши утратили надежду. Даже сакуры здесь не цветут по весне, а безжизненно тянут к небу черные узловатые ветви…

Учитель физкультуры по кличке Томбо (Стрекоза) одинок: его дочь унесло волной, жена молча умирает в своей постели. Но он еще молод, его тело жаждет объятий, сердце — любви, а душа — радости. Томбо проводит свои дни в тоске и печали. Но однажды постигает простую истину: человек чего-то стоит, только если, отринув грех уныния, выбирает жизнь со всеми ее проблемами, несмотря на любые внешние обстоятельства.

Читаем онлайн "Черная сакура". [Страница - 86]

уходить.

Тебе самому.

Ты должен сделать это сам. Ты понимаешь. Для всего наступает свое время. А ты, ты, Наи, всегда должен был это знать.

Покончи со всем сейчас.

Ты приставляешь лестницу к сакуре и привязываешь веревку. Веревка довольно крепкая, и дерево довольно крепкое, и ты довольно крепкий.

Тебя находят повесившимся, с кривой ухмылкой на расклеванном воронами лице; тебе больше некого убивать, даже угрюмые, одетые в лохмотья огородные пугала повалены наземь — они попались тебе под горячую руку.

Но спасибо тебе, Наи, спасибо, что наконец обрел утешение, что следовал своим путем в ночи, мрачной, словно душевные глубины.


Я раздеваюсь и в полный рост растягиваюсь рядом с ней. Никакой пижамы: на мне вообще ни клочка одежды. Она открывает глаза, видит меня и улыбается. Она прекрасна. Она моя жена. Она обнимает меня. Меня зовут Томохиро Немото.

2

Девочка шагает, снова и снова, и поет что-то про дно ямы, снова и снова. Эту песню любил петь ее отец. Она не помнит, что именно там пелось, но точно что-то про дно ямы.

Эта песня помогает ей вспомнить отца, а еще у нее когда-то была мать, которая аккомпанировала на скрипке. «Ведь для того и соловьи, чтобы петь», — говаривала она.

Отец и мать.

Девочка не плачет. Она поет.

Снова.

Она может их отыскать. Воссоединиться с ними. Она должна идти дальше. Музыка зазвучала бы вновь.

(Конечно, это не она. Не та, которую мы ожидали. Ожидали? Нет. Никогда. Так уж повелось в этом мире.)

Босая и одинокая, снова и снова, снова и снова, снова и снова, она поет.

3

Кухня. Утро. Тост, овсянка, что-то шипит на сковородке. Мариса готовит, а Асами ест. Голова у нее вымыта, и хотя поднялась она всего несколько дней назад, выглядит здоровее, крепче.

Мариса рассказала ей про двух странных девиц и про яйца, про яйцеметателей, про неумолимо растущие стаи волков и про нового питомца, уссурийского енота по имени Атма.

Атма сидит за окном и смотрит. Мы покормили его, и он доволен. Это и впрямь он. Мы проверили.

Конечно, рассказать предстоит еще о многом: Монстра, Хиде и Такэси, иностранка Марина и ее зонтики, орды развязных футбольных болельщиков (Орды ли? Ведь это лишь селение. Может, я все сам навыдумывал?) и что это за кости на самом деле. Но покамест она выслушала достаточно. По-настоящему она хочет услышать только одно: каким окажется наше будущее, что оно принесет, но я не могу ответить, могу только заверить ее, что останусь с ней, что я сильный.

Мы могли бы спастись, могли бы перебраться туда, где климат теплее, а земля устойчивее, но какая в этом доблесть? Доблесть в том, чтобы остаться на месте, со всем примириться, призывать к порядку орущих парней и визжащих девиц, свистеть в свисток при нарушениях, показывать дорогу одиноким мальчикам и бездомным бродягам, заталкивать на крыши людей и собак, когда нахлынут волны, и отыскивать места, в которых все мы сможем дышать — несомненно, наводнения и оползни повторятся, и нам еще предстоит борьба. Кроме того, нужно будет достойно ответить неуживчивым соседям, которые над нами измываются, и всему миру, который предпочел нас игнорировать; возможно, Четырнадцатый разрешит не все вопросы или вообще ни одного, а Пятнадцатый и Шестнадцатый окажутся такими же; возможно, поддержание порядка зависит от самых обычных людей, занятых самыми обычными делами.

Я арбитр и муж, учитель и отец.

Я муж и отец, учитель и…

Вот и все. Сплошная бренность.

Я недостойный человек. Иногда. Чаще всего.

Склонный витать в облаках.

Витать в облаках.

Но я могу…

Да.

Я Томохиро Немото.

И я допел.


Книгаго: Черная сакура. Иллюстрация № 1

Примечания

1

Пиньята — мексиканская полая игрушка из папье-маше, наполненная сладостями или сюрпризами, также игра, цель которой — разбить эту игрушку и получить содержимое.

(обратно)

2

Марк Ротко — американский художник-абстракционист, известен в основном своей живописью цветового поля.

(обратно)

3

В Японии — горячий источник для купания.

(обратно)

4

Традиционная японская пивная.

(обратно)

5

Имеется в виду роман Сэмюела Беккета «Как оно есть».

(обратно)

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.