Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Черная сакура


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1112, книга: С той стороны стекла. Часть 2
автор: Наталья Ведищева

Вторая часть «С той стороны стекла» — это продолжение захватывающего юмористического романа, действие которого разворачивается в удивительном мире аквариумистики. Автор Наталья Ведищева вновь погружает читателей в круговорот смешных и трогательных ситуаций, происходящих в жизни главной героини Марии и ее подопечных — обитателей аквариума. Мария, увлеченная аквариумисткой, продолжает ухаживать за своими разнообразными рыбками, включая обаятельного ската-бычерылку по кличке Пухля, ворчливую...

Колин О'Салливан - Черная сакура

Черная сакура
Книга - Черная сакура.  Колин О
Название:
Черная сакура
Колин О'Салливан

Жанр:

Социально-философская фантастика

Изадано в серии:

Пограничная реальность

Издательство:

Аркадия

Год издания:

ISBN:

978-5-906986-76-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Черная сакура"

Землетрясения, цунами и селевые потоки сеют смерть и разрушения. Жители забытого богами и властями кусочка суши утратили надежду. Даже сакуры здесь не цветут по весне, а безжизненно тянут к небу черные узловатые ветви…
Учитель физкультуры по кличке Томбо (Стрекоза) одинок: его дочь унесло волной, жена молча умирает в своей постели. Но он еще молод, его тело жаждет объятий, сердце — любви, а душа — радости. Томбо проводит свои дни в тоске и печали. Но однажды постигает простую истину: человек чего-то стоит, только если, отринув грех уныния, выбирает жизнь со всеми ее проблемами, несмотря на любые внешние обстоятельства.

Читаем онлайн "Черная сакура". [Страница - 87]

6 Перевод Д. Е. Мина.

(обратно)

7

Canis lupus hattai — латинское название волка эдзо, одного из двух вымерших подвидов обыкновенного волка, обитавших на островах Японского архипелага.

(обратно)

8

От названия драгоценного камня рубина, восходящего к лат. ruber — «красный».

(обратно)

9

Тинкер-Белл, или фея Динь-Динь (англ. Tinker Bell) — персонаж произведений Дж. Барри о Питере Пэне; далее описан ее образ из диснеевского мультфильма «Питер Пэн» (1953).

(обратно)

10

Японская субкультура байкеров.

(обратно)

11

Традиционные проводы старого года в Японии.

(обратно)

12

Плетеные маты, которыми в Японии застилают полы.

(обратно)

13

Патинко — игровой автомат, популярный в Японии из-за законодательного запрета на азартные игры.

(обратно)

14

Слова покаянной молитвы (118 псалма): «Душа моя повержена в прах» (лат.), цитируются в поэме Данте «Божественная комедия» («Чистилище — Песнь XIX»).

(обратно)

15

Английский художник-экспрессионист.

(обратно)

16

Статья из Конституции Японии 1947 г., декларирующая отказ государства от ведения войн и создания вооруженных сил.

(обратно)

17

Однопорционная упакованная еда в Японии.

(обратно)

18

Любопытный Том (англ. Peeping Tom) — персонаж из легенды о леди Годиве. Согласно преданию, когда леди, чтобы убедить мужа, правителя Мерсии, снизить налоги для простого народа, проехала по улицам города Ковентри обнаженной, взглянуть на нее рискнул только Том, за что поплатился зрением.

(обратно)

19

Кратко излагается сюжет романа Джона Апдайка «Кролик, беги».

(обратно)

20

В славянской мифологии — духи полудня.

(обратно)

21

Огромные хребты, разделяющие земную кору под каждым океаном, обозначают границы между тектоническими плитами, постепенно передвигающимися в противоположных направлениях. При раздвижении плит расплавленная масса из мантии поднимается, заполняя разлом в земной коре, а затем морское дно медленно продвигается в сторону континента.

(обратно)

22

Цитата из «Писем к Фелиции» Франца Кафки.

(обратно)

23

Цитата из книги «Соблазн существования» Эмиля Чорана.

(обратно)

24

Цитата из романа Филипа Рота «Театр Шаббата».

(обратно)

25

Амигдала (миндалевидное тело, миндалина) — скопление серого вещества миндалевидной формы в глубине височной доли мозга (примерно на уровне уха), управляющее эмоциями. Всего миндалин две — по одной в каждом полушарии. Правая миндалина отвечает за негативные эмоции, преимущественно страх и грусть, левая — в основном за положительные эмоции.

(обратно)

26

Цитата из пьесы Сэмюела Беккета «В ожидании Годо».

(обратно)

27

В Японии — помещение для занятий боевыми искусствами.

(обратно)

28

Согласно индийской философии и религии индуизма, Атма (Атман) — вечная, неизменная духовная сущность, которая проявляется как «свет жизни» в каждом живом существе.

(обратно)

29

Китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности.

(обратно)

30

Популярное японское блюдо, жареная лепешка из смеси различных ингредиентов, посыпается тонко нарезанным тунцом.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.