Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> «Если», 2010 № 08


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 992, книга: Вервольф
автор: Варп

Фэнтези, Прочее «Вервольф» — это захватывающее и мрачное произведение фэнтези, которое исследует темные уголки человеческой природы и последствия силы. Варп мастерски создает живой и детальный мир, населенный сложными и непредсказуемыми персонажами. История вращается вокруг Кевина, молодого человека, который после укуса оборотня превращается в существо, разорванное между своей человечностью и животной природой. По мере того, как он борется со своей новой сущностью, Кевин сталкивается с...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Змей Искуситель. Мариза Сеймур
- Змей Искуситель

Жанр: Эротика

Серия: Змей Искуситель

Владимир Гаков , Антон Иванович Первушин , Владимир Борисович Данихнов , Сергей Трофимович Алексеев , Анна Игоревна Китаева , Марина и Сергей Дяченко , Мария Семеновна Галина , Аркадий Николаевич Шушпанов , Дмитрий Михайлович Володихин , Марина Юрьевна Дяченко (синоним для Марина и Сергей Дяченко), Мэтью Хьюз , Далия Мейеровна Трускиновская , Журнал «Если» , Николай Викторович Горнов - «Если», 2010 № 08

«Если», 2010 № 08
Книга - «Если», 2010 № 08.  Владимир Гаков , Антон Иванович Первушин , Владимир Борисович Данихнов , Сергей Трофимович Алексеев , Анна Игоревна Китаева , Марина и Сергей Дяченко , Мария Семеновна Галина , Аркадий Николаевич Шушпанов , Дмитрий Михайлович Володихин , Марина Юрьевна Дяченко (синоним для Марина и Сергей Дяченко), Мэтью Хьюз , Далия Мейеровна Трускиновская , Журнал «Если» , Николай Викторович Горнов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Если», 2010 № 08
Владимир Гаков , Антон Иванович Первушин , Владимир Борисович Данихнов , Сергей Трофимович Алексеев , Анна Игоревна Китаева , Марина и Сергей Дяченко , Мария Семеновна Галина , Аркадий Николаевич Шушпанов , Дмитрий Михайлович Володихин , Марина Юрьевна Дяченко (синоним для Марина и Сергей Дяченко), Мэтью Хьюз , Далия Мейеровна Трускиновская , Журнал «Если» , Николай Викторович Горнов

Жанр:

Научная Фантастика, Газеты и журналы, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Журнал «Если» #210

Издательство:

ИД «Любимая книга»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Если», 2010 № 08"

Марина и Сергей ДЯЧЕНКО ЭЛЕКТРИК
Не играйте с электричеством! И даже не заигрывайте с ним.
Мэтью ХЬЮЗ ПОЛНЫЙ АБЗАЦ
Жизнь героя не знала полутонов: математика и комиксы были его уделом. До тех пор пока он не стал объектом притязаний темных сил.
Фред ЧАППЕЛ ПОХИТИТЕЛЬ ТЕНЕЙ
Верные друзья журнала уже знакомы с героем рассказа и его необычным ремеслом.
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ ТРОЯНСКИЙ КОТ
Коты не раз удивляли нас способностью читать, писать, сказывать сказки и строчить на швейной машинке. Но это еще не все их таланты…
Дмитрий ВОЛОДИХИН ЛЬВЁНОК ИЗ ЭШНУННЫ
На самом деле яблони на Марсе уже давно отцвели. Много веков назад.
Мария ГАЛИНА ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПРЕКРАСНУЮ СТРАНУ!
Или Посторонним В…
Анна КИТАЕВА ЧЁРНЫЙ ТАНЕЦ
Тайфунам дают женские имена, смерчи же проносятся безымянными. Просто мы с ними, слава богу, незнакомы.
Владимир ДАНИХНОВ ВОПРОС ВЕРЫ
Друзья над проектами нашего героя только посмеивались, а вот враги в его изобретение поверили.
Антон ПЕРВУШИН СКАЗКА О ПОТЕРЯННОМ ВРЕМЕНИ
Долгожданная заключительная серия цикла скорее разочаровывает, нежели вдохновляет.
Аркадий ШУШПАНОВ СТАРИКИ-ПОКОЙНИКИ
Однако хоронить их рано, считает критик.
Сергей АЛЕКСЕЕВ ГЕРОЙ И ЕГО СОЗДАТЕЛЬ
Казалось, уж творчество этого классика фэнтези зачитано до дыр. Однако и у него нашлось кое-что новенькое.
Дмитрий ВОЛОДИХИН ЛЮБИМЫЙ ЛУННЫЙ ТРАКТОР
Извечный вопрос: что есть фантастика?
Николай ГОРНОВ КОСТРЫ АМБИЦИЙ
Пусть читатели и относятся к ситуации спокойно, но давайте прислушаемся к страстному выступлению писателя и заслуженного ветерана фэндома.
Вл. ГАКОВ ПЛАМЕННЫЙ КНИЖНИК
Создатель «Марсианских хроник», «Вина из одуванчиков» и в 90 не собирается уходить на покой.
Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии и др.


Читаем онлайн "«Если», 2010 № 08". Главная страница.

Журнал «Если» № 08 2010 г

Фред Чаппел Похититель теней

Книгаго: «Если», 2010 № 08. Иллюстрация № 1

Иллюстрация Вячеслава ЛЮЛЬКО



— Знаешь, кто я?

— Знаю. Вы — мастер Астольфо. Это все знают.

— Значит, тебе что-то известно о моем статусе?

Теперь нужно соображать побыстрее. Неудачно выбранное слово может стать оскорблением. А любое оскорбление может оказаться фатальным.

— Вы мастер Астольфо. Занимаетесь торговлей тенями. Самый богатый коммерсант в этой области и признанный эксперт по теням в городе Тардокко провинции Тлемия.

— В таком случае, у тебя, по сравнению со мной, имеется преимущество, — бросил он. — Вот я ничего о тебе не знаю.

Я не понимал, какое преимущество в том, когда тебя прижимают к стене полутемного коридора его большого особняка, а в горло упирается кончик его шпаги, не говоря уже о присутствии маячившего рядом зловеще-молчаливого громилы-слуги.

Астольфо не казался мне очень уж кровожадным типом. Скорее, человеком коренастым и довольно грузным, имеющим подчеркнуто беззаботный вид и беспечный взор, как правило, не загоравшийся яростью при виде врага. И все же шпага словно сама прыгнула ему в руку, когда его верзила привел меня сюда из сада.

— Я Фолко. Происхожу из благородной семьи, живущей в северных провинциях.

— Судя по выговору, ты, скорее всего, из Кадерии или из тех мест. Край невзрачных маленьких ферм. И еще совсем недавно ты взирал на мир поверх задней части мула, тащившего плуг. У тебя из-за ушей до сих пор торчат соломинки!

Я ничего не ответил на спокойно высказанную правду. И даже не удивился. Астольфо имел репутацию истинного мудреца и человека, который знает все на свете.

— Более того, Фолко — это имя, которое ты сам себе придумал. Твое истинное имя — Тупица, Дурень, Болван или столь же шутовское прозвание. Ты деревенский олух, пытающийся изобразить городского браво, и перелез через стену моего сада глухой ночью, вознамерившись обворовать мой дом.

— Это не так. Я пришел встретиться с вами и потолковать.

— Почему же ты не мог прийти при свете дня, постучать в ворота и дать о себе знать в приличествующей случаю манере? Проникновение в чужой дом темной полночью грозит бедой незваному гостю.

— Я пытался дать о себе знать со всей учтивостью. Но ваш человек без лишних слов прогнал меня, как назойливого вшивого нищего. Я посчитал, что привлеку больше внимания, войдя в дом украдкой. Надеялся, что вы оцените меня по достоинству и захотите узнать о цели моего появления.

Он опустил шпагу, но не вложил ее в ножны.

— Итак, ты составил план, и он сработал, как ты и надеялся. Должно быть, сейчас ты очень этим гордишься.

— Я кажусь вам гордецом?

Он окинул меня почти безразличным взглядом.

— Что же, посмотрим. Разноцветное трико и засаленный кожаный камзол, по-видимому с чужого плеча, черные туфли, скорее всего, сработанные шорником, с немодными квадратными носами. Ты очень мудро поступил, не захватив оружия, но два стальных кольца на ремне указывают, что обычно ты носишь рапиру или длинную шпагу, которая сейчас, несомненно, хранится у трактирщика в залог за карточные долги или выпивку. Короче говоря, ты горячий парень, бездельник, сбежавший с забытой богом фермы от флегматичного, толстокожего папаши. Ты один из десятков мужланов, которые каждый год меряют улицы Тардокко, чтобы толкать на тротуарах честных граждан и творить пакости после захода солнца. Этим вы, мессир Чурбан, ничем не отличаетесь от сотен вам подобных.

Его любезная речь достигла цели, пробудив во мне гнев. Хорошо еще, что я не взял с собой шпагу! Если бы я напал на Астольфо, тот, возможно, пропорол бы меня, насадив как поросенка на вертел.

— Если все, что вы говорите, правда, я должен приобрести манеры поприличнее. Именно за этим я и пришел.

— Принимаешь меня за жеманного учителя танцев, щеголя-придворного, превзошедшего искусство целования ручек?

Он склонил голову влево.

— Нет. Ты считаешь меня великим грабителем, злодеем, крадущим тени дворян и наживающимся на их продаже. Ты уверен, что я постиг все тонкости искусства похищения теней, и надеешься, что я передам эти тонкости тебе, дабы ты мог уехать за границу: воровать, мошенничать и огребать громадные деньги. Ты собрался заплатить за --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.