Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Миры Клиффорда Саймака. Книга 9

Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9

Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Книга - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9.  Клиффорд Саймак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Клиффорд Саймак

Жанр:

Фэнтези: прочее, Научная Фантастика

Изадано в серии:

Миры Клиффорда Саймака #9

Издательство:

Полярис

Год издания:

ISBN:

5-88132-072-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9"

Содержание:

Дети наших детей, роман, перевод с английского К. Королева

Братство Талисмана, роман, перевод с английского К. Королева

Художник: Л. Булыкин


Читаем онлайн "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Миры Клиффорда Саймака Книга седьмая

Книгаго: Миры Клиффорда Саймака. Книга 9. Иллюстрация № 1
Книгаго: Миры Клиффорда Саймака. Книга 9. Иллюстрация № 2

Книгаго: Миры Клиффорда Саймака. Книга 9. Иллюстрация № 3
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА «ПОЛЯРИС»

Дети наших детей

Книгаго: Миры Клиффорда Саймака. Книга 9. Иллюстрация № 4

Глава 1

Бентли Прайс, фотограф Глобал Ньюс Сервис, положил на сковородку кусок мяса, поставил регулятор жаровни в позицию «нагрев» и опустился в кресло-качалку с банкой пива в руке. Внезапно в воздухе, под ветвями древнего дуба, появилась дверь, и из нее начали выходить люди.

Бентли полагал, что с годами утратил всякую способность удивляться. Горький опыт приучил его не видеть в неожиданном ничего сколько-нибудь необычного. Он добросовестно выполнял свою работу: снимал сцены происшествий и удалялся, порой в большой спешке, ибо опасался конкурентов из Ассошиэйтед Пресс и ЮПИ; к тому же, Бентли считал, что, хотя художественные редакторы в целом ребята неплохие, лучше — и разумнее — не будить в них зверя.

Однако сейчас Прайс откровенно изумился, поскольку на его глазах происходило то, что отнюдь не легко вообразить или вывести из предшествующего опыта. Он замер в кресле, стиснув в кулаке банку с пивом, и оторопело уставился на незваных гостей, а те валили через дверь нескончаемым потоком. Впрочем, черная дыра с нечеткими очертаниями вряд ли подходила под определение «дверь»; вдобавок она отличалась довольно внушительными размерами — пришельцы выходили из нее по четверо, а то и по пятеро в ряд.

Судя по наружности, это были обыкновенные люди; недоумение вызывала разве что одежда: они словно возвращались домой с маскарада. Будь они все молоды, Бентли предположил бы, что имеет честь наблюдать студентов какого-нибудь колледжа, однако среди новоприбывших хватало и пожилых, и стариков.

Одним из первых на лужайку возле дуба ступил высокий и худой мужчина, худоба которого, как ни странно, придавала ему известное изящество. Его голову венчала шапка густых, седых со стальным отливом волос, а шею он вытягивал точь-в-точь как индюк. Наряд мужчины составляли серая юбка, что едва доставала до шишковатых колен, и красный плед, перекинутый через плечо и перехваченный в талии ремнем, который также удерживал юбку; в общем, подытожил про себя Бентли, ни дать ни взять шотландский горец.

Мужчину сопровождала молодая женщина в белом платье, из-под которого виднелись сандалии. Иссиня-черные волосы женщины, собранные в «хвост», ниспадали до пояса. А она симпатичная, подумал Бентли. Незнакомка была красива той красотой, какая встречается крайне редко; кожа ее лица будто светилась изнутри и не уступала белизной платью.

Парочка приблизилась к креслу, в котором восседал Бентли.

— Заключаю, — произнес мужчина, — что вы хозяин. — Его слова прозвучали как-то странно, хотя все, вроде бы, было понятно.

— Вы имеете в виду, что я владею этой лавочкой? — отозвался Бентли.

— Вполне возможно, — ответил пришелец. — Я не до конца освоился с языком вашего времени, но вы меня, похоже, понимаете.

— Разумеется, — подтвердил Бентли, — но о каком таком времени вы толкуете? У вас что, свой язык на каждый день?

— Ни в коем случае, — возразил мужчина. — Так или иначе, мы просим извинения за свое вторжение. Мы не причиним вреда вашей собственности.

— Слушайте, приятель, — сказал Бентли, — я тут не хозяин. Я всего лишь, ну, что ли замещаю его, пока он в отлучке. Велите своим не ходить по клумбам, ладно? Если цветы окажутся помятыми, супруга Джо просто чокнется от злости. Она от них без ума.

Между тем гостей становилось все больше, они заполонили весь двор, а некоторые уже перебрались к соседям Бентли. Последние беспомощно глазели по сторонам в тщетных попытках уловить смысл происходящего.

— Мне кажется, о цветах можно не беспокоиться, — проговорила --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Миры Клиффорда Саймака»:

Миры Клиффорда Саймака. Книга 13. Клиффорд Саймак
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 13

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1994

Серия: Миры Клиффорда Саймака

Миры Клиффорда Саймака. Книга 14. Клиффорд Саймак
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 14

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1994

Серия: Миры Клиффорда Саймака

Миры Клиффорда Саймака. Книга 6. Клиффорд Саймак
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 6

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Миры Клиффорда Саймака

Сделай сам. Клиффорд Саймак
- Сделай сам

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1995

Серия: Рассказы