Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Первый линзмен (Первый линзмен - 2)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2685, книга: В тени леса
автор: Анастасия Владимировна Романчик

"В тени леса" — захватывающее фэнтези, которое перенесет вас в очаровательный и опасный мир, населенный мистическими существами и древними тайнами. Книга рассказывает историю Эви, молодой травницы, которая обладает необычным даром общаться с животными. Однажды она встречает загадочного эльфа по имени Сериан, который убеждает ее помочь ему найти пропавший артефакт, способный спасти их мир от разрушения. Вместе они отправляются в опасное путешествие, пересекая таинственные леса,...

Эдвард Элмер Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)

Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
Книга - Первый линзмен (Первый линзмен - 2).  Эдвард Элмер Смит  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
Эдвард Элмер Смит

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Первый линзмен (Первый линзмен - 2)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Первый линзмен (Первый линзмен - 2)". [Страница - 5]

похоже.

- Ну... как бы это сказать... Ты ведь знаешь, что я умею читать по губам...

- Конечно. Мы все умеем. Ну и что?

- Только то, что... ну, я видел, как вы с мисс Сэммс говорили на корте. Если так щебечут влюбленные, то я тогда подзаборный щенок.

- Влюбленные? Какой дьявол сказал тебе, что мы влюбленные?.. Да в своем ли ты уме? Влюбленные! Я и эта рыжая вонючка, эта крокодилиха с жидкими мозгами! Да как ты мог такое подумать!

- Подожди-ка, Джек! - Голос гиганта стал заметно строже.- Конечно, ты сейчас сбился с курса из-за долгого перелета. У этой девушки все при ней. Она - самый класс во всей Резервации - ведь она настоящая красавица!

- Что? - От изумления молодой Киннисон перестал вытираться и уставился на приятеля.- Ты хочешь сказать, что ты не ухаживал за ней только из-за того...Он хотел сказать: "Что ты мой лучший друг во всей галактике", но не договорил.

- Ну, я думал, что это похоже на предательство,- его собеседник тоже не высказал вслух слова, которые в глубине души знали оба.- Но если между вами ничего нет... тогда все о'кэй...

- Подожди меня пять секунд, пойдем вместе.

Джек быстро оделся, и вскоре оба молодых офицера, затянутые в безупречно сидящую, черную с серебром форму Патруля, направились к женской раздевалке.

- ..да, она хороша... во многом...- Киннисон словно бы извинялся за сказанное в душевой.- Хотя кажется на первый взгляд, что у нее свиная голова и цыплячье сердце, она, в сущности, неплохая. Действительно, много над собой работает... большую часть времени. Только мне она не нужна даже с доплатой, и я ей тоже. У нас это взаимно. Да и у тебя с ней тоже ничего не получится, Мейс. Через неделю тебе захочется вырвать у нее одну ногу и отлупить еехэтой ногой... Но в таких случаях советы бесполезны - тут надо самому через такое пройти. Ты мне все равно не поверишь.

Вскоре появилась мисс Сэммс; она была одета не так вызывающе, как на корте,- блузка и модная плиссированная юбка.

- А вот и Джилл! Это Мейс, я рассказывал тебе о нем. Мой товарищ по экипажу, электронщик Мейсон Нортроп.

- Да, я слышала о тебе, Мейс, много слышала. Они с симпатией пожали друг другу руки.

- Он не решался подойти к тебе, Джилл, потому что вообразил, что станет браконьером, если начнет за тобой ухаживать. Можешь себе представить? Я рассеял его сомнения. И откровенно назвал ему причину. Так что он теперь запасся изоляцией против твоего высокого напряжения, не старайся зря.

- Да неужели? Как это мило с твоей стороны!

Она дотронулась до объемистого призматического бинокля, составной части обмундирования каждого офицера службы Космического Патруля.

- У-гу,- Нортроп заволновался, но держался стойко.

- Если бы я была такой рослой и здоровенной, как ты,- продолжала Джилл, с восхищением взирая на фигуру в шесть с лишним футов роста и в две сотни фунтов стальных мышц и крепких костей,-я бы схватила его за пятку, покрутила бы над головой и забросила на пятнадцатый ряд. Все дело в том, Мейс, что Джек опоздал родиться, запоздал на много веков. Ему бы служить надсмотрщиком на строительстве пирамид - хлестать рабов. Или еще лучше - стать одним из тех людей, о которых говорится в забавных книжках - их мы нашли в прошлом году, разбирая университетский архив,-о господах в пробковых шлемах, плантаторах или что-то в этом роде. Такие типы могли казнить и миловать, вершить свое правосудие. Они-то полностью распоряжались вассалами и их семьями, слугами и служанками. В особенности служанками! Джек любит маленьких, сюсюкающих и лепечущих ерунду девчушек, бесхарактерных и абсолютно безмозглых. Не так ли, милый?

- Ох! Тише, Джилл, пожалуй, мне нужно мало-мальски прийти в себя. Давайте отложим наш разговор, хорошо? Увидимся чуть погодя.

Киннисон повернулся и заспешил прочь.

- Знаешь, почему он так быстро с нами распрощался? - Джилл улыбнулась своему собеседнику обворожительной, белозубой улыбкой.- Вовсе не потому, что он сдался. Вон из-за той блондинки, она в ярко-красном. Очень немногие блондинки могут себе позволить носить одежду такого немыслимого цвета. Ее зовут Димпль Майнард.

- А она...

- Сюсюкающая и лепечущая? У-гу. Это она. Ведь ты наверное понял, что мы говорили не то, что на самом деле думали... или... по крайней мере...- ее голос погрустнел.

- Не знаю, правду вы говорили или нет,- отвечал Норт-роп, конфузясь.Какая-то дикая чепуха, я даже не уловил смысла. Не могу понять, почему вы оба-пожалуй, самые чудесные люди в мире - должны обязательно ссориться друг с другом. Ты --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.