Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Маленькие зверюшки


"И возвращается ветер..." - захватывающие мемуары Владимира Буковского, выдающегося советского диссидента, который провел 12 лет в советских тюрьмах, психиатрических больницах и лагерях. Книга является одновременно свидетельством личной стойкости и борьбы и мощным обвинительным актом против жестокости и репрессивной природы советского режима. Буковский мастерски передает ужасы, которым он подвергался, но в то же время никогда не теряет оптимизма и веры в человеческий дух. Описания...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Нэнси Кресс - Маленькие зверюшки

Маленькие зверюшки
Книга - Маленькие зверюшки.  Нэнси Кресс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маленькие зверюшки
Нэнси Кресс

Жанр:

Научная Фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Lohmadeus

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маленькие зверюшки"

Молодые ученые работают в области исследований мозга, с целью наблюдать жизнь в прошлом, посредством
подселения в чей-то разум. В процессе работы получается войти в контакт с разумом Марии ван Левенгук,
дочерью известного голландского изобретателя и натуралиста.

от переводчика:
Рекомендую посмотреть на You Tube советскую короткометражку на 30 мин. Введите в поиск "Маленькие зверюшки
Антони ван Левенгука", она в открытом доступе, снята в 1975 году. Хорошо дополняет впечатление к прочитанному,
рявкание ГГ (в исполнении замечательного актера Калягина) в сторону дочери, как-то сразу становится понятным.


Читаем онлайн "Маленькие зверюшки". Главная страница.

Маленькие зверюшки



© Little Animals by Nancy Kress, 2021

© Genady Kurtovz, перевод с англ., 2022


От переводчика:

Рассказик представлен в свободном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то,

коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!


Любительские переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью, любой, кто

захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─

уважайте чужой труд...

Genady Kurtovz


1.


Я поймала сигнал, – воскликнула Кора.

– Елена, подойди посмотри!


Я подскочила к ее компьютерам. В течении шести рабочих вечеров, наш успех состоял только из самых слабых квантовых сигналов, ничего примечательного и полезного. Наша дотация, позволяла нам всего лишь три недели, использовать оборудование Делфтского технического университета[1]. Кора выражала недовольство, что американцам почему-то никогда не предоставляют столько времени на квантовые технологии, как всем остальным, что было несправедливо… но, в таком случае, на что Кора вообще не жаловалась?


– Ты можешь зафиксировать сигнал? – осведомилась я, – он достаточно устойчивый?


– Да! И… ох матерь божья, ты не поверишь в это, объект смотрит в зеркало!


Я не знала, как она могла такое сказать, изображение на ее мониторе было таким уж водянистым и обтекаемым, что казалось… будто бы оно тает. Кора лихорадочно работала с усиливающим сигнал оборудованием, ее пальцы порхали по клавишам и кнопкам. Если бы она не смогла сфокусировать изображение более четко, в течение последующих нескольких секунд, мы бы также потеряли этот объект.


Появился портрет. Кора выдохнула: «Одежда подходящая, шерстяная, простого покроя… Давай же, черт тебя побрал, становись отчетливей!»

И затем: «Явно Вермеер![2]».


Это было не так. Изображение на мониторе стало четче – женщина средних лет с простым лицом, в сером платье без украшений, зашнурованном спереди, никакой отделки на круглом вырезе ее сорочки, она стояла, собирая волосы в тугой пучок. Когда мерцающее изображение приблизилось к максимальному разрешению, она уже надела на голову белую шапочку с широкими лентами.


Кора заморозила картинку, зафиксировав контакт и заколотила кулаком по столику, на котором стоял ее кофе. Чашка кофе подпрыгивала с каждым ударом: «Проклятье, твою мать! Это не он!»


Мы искали Яна Вермеера где-то в середине семнадцатого века. Это была не такая уж рискованная ставка – Вермеер никогда не покидал Делфт[3], а творческие люди излучают самую сильную энергетику в виде сигнала, который легче всего обнаружить. К сожалению, иногда это приводит к тем, кто живет рядом с такими людьми.


Два других постдока[4]с моего курса, базировались в регионах Грейт-Нек и Лонг Айланд Нью-Йорка, и установили контакт с садовником Френсиса Скотта Фицджеральда[5], который не перекинулся не единым словом ни со Скоттом, ни с Зельдой и чьи воспоминания состояли в основном о болезнях растений.

– Возможно это кто-то из семьи Вермеера? Может Катарина? – озвучила я Коре один из вариантов.


– В таком наряде? Да не тупи! И посмотри на индикатор времени — 1687! Вермеер был уже мертв. Лучше пристрели меня сейчас, – в отчаянии попросила меня Кора.

Она не извинилась за столь грубое высказывание в мой адрес. Похоже она даже и не понимала, что должна это сделать. Разочарование, всегда превращало Кору в скверную девушку.

– Теперь мы застряли с этим и судя по ее одежде, она пустое место, не слуга и не творческая личность, – резюмировала она, – ну так что, зови Яна.

– Уже позвала, – ответила я. Никогда не дождешься от нее извинений, за ее поведение.

Первоначальный сигнал, единственный с индикатором времени, фиксировал оборудование на объекте. В противном случае сигналы не были бы надежными или достаточно эффективными. Многие исследователи так никого и не нашли за время, выделенное на это дотацией. И мы не могли позволить себе такую роскошь, как сдаться и начинать все с начала.

В дверях появился Ян де Кнайт – историк Европы семнадцатого века, он говорил на пяти языках, плюс латынь. Докторскую степень он получил в прошлом году, а пока он помогал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.