Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Гора лунного духа (Побежденные боги)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1533, книга: Факел свободы
автор: Эрик Флинт

"Факел свободы" Эрика Флинта - захватывающая космическая эпопея, которая переносит читателей в далекое будущее, где человечество борется за самоопределение среди звезд. История следует за командой изгоев-астронавтов во главе с капитаном Мэри Кэтрин Блейк. После катастрофической миссии на Сатурн они обнаруживают себя в неизвестной части космоса, изолированными от Земли и оставленными на произвол судьбы. Блейк и ее товарищи по команде сталкиваются с рядом опасностей, включая...

Валерий Иоильевич Язвицкий - Гора лунного духа (Побежденные боги)

Гора лунного духа (Побежденные боги)
Книга - Гора лунного духа (Побежденные боги).  Валерий Иоильевич Язвицкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гора лунного духа (Побежденные боги)
Валерий Иоильевич Язвицкий

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

polaris: Путешествия, приключения, фантастика #107

Издательство:

Salamandra P.V.V.

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гора лунного духа (Побежденные боги)"

Экспедиция смелых ученых открывает затерянную в Африке страну с мрачным храмом, кровожадными жрецами и сладострастными красавицами. Молодой русский эмигрант Пьер Сорокин, которому уготована роль «бога-спасителя» забытого мира, намерен дорого продать свою жизнь…

Роман В. Язвицкого продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» – старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.

Читаем онлайн "Гора лунного духа (Побежденные боги)". [Страница - 6]

порога. Оттуда он поднялся по реке до второго порога и, сев снова в поезд и промчавшись по восточной части Нубии, пересек Атбару, приток Нила, и прибыл в Хартум, расположенный около устья Голубого Нила, немного выше последнего, шестого нильского порога.

Здесь только он успокоился, охваченный горячим дыханием Африки, чувствуя, что он на месте, что перед ним развертывается во всей своей магии увлекательный путь завоеваний науки. Здесь ему было все хорошо знакомо по недавней экспедиции с Корбо.

Он встретил радушный прием у французского представителя, Жака Фрэми. С его помощью нанял десять крепких и верных носильщиков для перехода через саванны. В Хартуме вообще повезло Пьеру. Дня за два до выступления, Жак Фрэми, вызвав Пьера, сообщил ему, что если он подождет лишний день, то он устроит его на товарном пароходе. Пароход этот повезет в Фашоду грузы соли, тканей, металлических изделий и бус для восточного Судана в обмен на слоновую кость, страусовые перья, плоды масличной пальмы и кожи.

Пьер с благодарностью принял это предложение и, чтобы не терять зря времени при ожидании, начал изучать язык галласов, пользуясь тем, что араб Ибрагим был знаком с этим языком. Вообще Ибрагим был лучшим из носильщиков, что подчеркнул и Фрэми, рекомендуя его, как участника многих экспедиций. Пьер назначил его старшим и ответственным за весь караван. Пьер свободно говорил по-арабски, чем, в свою очередь, сильно выиграл в глазах Ибрагима и пользовался его искренним уважением. Кроме того, назначение старшим очень польстило арабу.

– Валлахи[1], благородный господин, – сказал он, прикасаясь рукой ко лбу, устам и груди, – сердце Ибрагима будет тебе верно.

– Аллах эль акбар[2], – ответил ему в тон Пьер, – я тебе верю.

– Ты хорошо поступил, эффенди[3], з – добавил он, помолчав и важно драпируясь в гандуру[4], – ты правильно сделал, эффенди, что отложил день отъезда. Мы теперь выедем в день благословенный, эльмубарак[5]. Этот день счастлив для охотников и путешественников.

Высказав все это, Ибрагим замолчал в ожидании вопросов своего господина об языке галласов. Так начался первый урок Пьера. Язык, как и всегда, давался ему легко, что изумляло араба-учителя.

– Это джинны[6] помогают тебе, эффенди, – заметил он однажды.

Уроки эти продолжались и на пароходе, который шел сравнительно быстро, энергично пеня мутные воды Белого Нила. Галласский язык Пьер начал изучать так, на всякий случай, а вернее подчиняясь своей природной страсти к языкам, но уже в Фашоде эти уроки пригодились ему, когда среди лодочников на реке Собат оказались галласы.

В Фашоду пароход прибыл к вечеру. Пока Пьер вместе с Ибрагимом нанимали лодочников, солнце незаметно склонилось за горизонт и сразу, как это обычно для экваториальных стран, день без всяких переходов превратился в ночь. Дальнейшую поездку пришлось отложить до утра, так как нужно было отыскать англичанина Эдварда Вилькса, друга Корбо, и передать ему письмо.

Пьер весело провел у него вечер, получил много полезных советов и немало выпил виски с содой. Расстались они друзьями. Возвратился Пьер на место своей стоянки в довольно веселом настроении и, не раздеваясь, лег в гамак, приготовленный для него Ибрагимом.

Над ним высилось чудесное и, казалось, все еще знойное небо, усеянное яркими звездами и крупными созвездиями, незнакомыми в нашем полушарии. Широкие перистые листья пальм, к которым был привязан гамак, черными лопастями купались на фоне Млечного пути, необычно сверкающего и переливающегося огнями.

Все кругом спало, только однотонно трещали цикады, где-то выли шакалы и хохотала гиена. Глаза Пьера стали смыкаться сладкой дремотой, как вдруг дикие стоны и вопли прорезали воздух, почти рядом с гамаком. Пьер вскочил на ноги и схватился за револьвер. Быстро вскочили и Ибрагим и несколько человек из лодочников и носильщиков.

– Аллах керим[7] – крикнул Пьер, обращаясь к Ибрагиму, – что это такое?

Но араб ничего не ответил ему, а, вытянув руки по направлению крика, грозно воскликнул:

– Аллах енарль эш-шайтан![8]

И, будто испугавшись заклятья, стоны и вопли прекратились, а с ближайшей пальмы мелькнуло неясное пятно, мягко протрепетав беззвучными крыльями. Пьер рассмеялся – это была африканская сова.

– Ну и напугает же такая ерунда, – проговорил он, укладываясь снова в гамак.

– Нет, не смейся, эффенди, – суеверно заметил араб, – это не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Гора лунного духа (Побежденные боги)» по жанру, серии, автору или названию:

Звери гора. Джон Фредерик Норман
- Звери гора

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1998

Серия: Героическая fantasy

У приоткрытой двери. Оккультные рассказы. Георгий Георгиевич Бриц
- У приоткрытой двери. Оккультные рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2017

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Древний ужас.  Коллектив авторов
- Древний ужас

Жанр: Научная Фантастика

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Другие книги из серии «polaris: Путешествия, приключения, фантастика»:

Создатель лун. Артур Трейн
- Создатель лун

Жанр: Научная литература

Год издания: 2014

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Диктатор мира. Роман будущего. Андрей Митрофанович Ренников
- Диктатор мира. Роман будущего

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2016

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Подводный город. Жан Жозеф Рено
- Подводный город

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2019

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Искушение в пустыне. Иван Федорович Наживин
- Искушение в пустыне

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 2016

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика