Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Игра в…


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1859, книга: Возможности жанра
автор: Сергей Николаевич Синякин

"Возможности жанра" - это сборник научно-фантастических рассказов, демонстрирующих широкий спектр возможностей и тем, которые предлагает этот захватывающий жанр. Автор Сергей Синякин, обладающий многолетним опытом в научной фантастике, создает увлекательные истории, которые исследуют человеческое состояние, будущее технологий и пределы воображения. Сборник состоит из различных рассказов, каждый из которых предлагает уникальный взгляд на жанр. От эпических приключений в дальнем...

Д.Ч. - Игра в…

Игра в…
Книга - Игра в….   Д.Ч.  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Игра в…
Д.Ч.

Жанр:

Социально-философская фантастика, Юмористическая фантастика, Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Игра в…"

Игра, спорт… Нет ничего логичнее, что бы пригласить конфликтующие стороны к игре, дабы решить застарелый конфликт. только кто-нибудь выиграет? Содержит нецензурную брань.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,будущее человечества,карточные игры

Читаем онлайн "Игра в…". [Страница - 4]

жульничество?»— ровным голосом спросил представитель Верховного Совета Р-Давид Рубинштейн.

«Г-где?»— деланно удивился Усс, — «Ах это! Уссспокойтесь господа! Это всё в рамках моих национальных правил: у нашшшего народа принято при каждом сссоревновании наносить боевую и магическую рассскраску. А мурены, да будет вам изззвестно, почитаются у нассс как мисссстические рыбы — змеи! Но, ессли это кому — то не нравится, Мы спрячем сссвой хвоссст!». И ядовито улыбнулся.

По морде Базиля зазмеилась хитрая улыбка.

«Спасибо! И вам тоже, господин представитель!»— суетливо поблагодарил Кхулта. Он поправил под собой, уехавший было стул. И вот, ведь, незадача: когда он двигал стул, из кармана его церемониальной одежды на пол вывалился мешок, из которого посыпались какие-то крупные, серовато — желтые зёрна.

«И вы туда же? Ваше Величество…!»

Все посмотрели на мешок, потом друг на друга. Точнее, почти все. В отличие от окружавших его, император Феофан впал в транс и не отрываясь смотрел на мешочек и его содержимое. Тонкая паутинка слюны поползла у него из пасти.

«Ваше! Величество! Что за детский сад? Вам же известно, что зерна морской пшеницы в Империи Грызов являются деликатесом, да еще и очень дорогим. И любой грыз готов продать душу рад этих злаков. Немедленно уберите это!»

Кхулта поспешно убрал мешочек, весело побулькивая что-то вроде того, что, мол, ну вот, лишили бедного морского обитателя его закуски во время игры.

Мешочек то убрал… Но вот просыпавшиеся зерна та и лежали на полу. Феофан гипнотизировал их, продолжал пускать слюну и делал жевательные движения своими челюстями. Он был в трансе.

Но вот он сглотнул слюну, поперхнулся, закашлялся и… выплюнул на пол бутылочку, на этикетке которой было написано: «Tincturae Valerianae 25ml»

«Я мог бы догадаться…»— с досадой проговорил Р-Давид, — «Ваше Величество! Пришла пора и Вам избавиться от лишнего груза!»

«Я?»— пискнул Феофан, от волнения использовав не то личное местоимение, — «У. Нас. Ничего. Нет!»

«Ваше Величество. Врать вы не умеете. Насколько я вижу, в ваших защечных мешках есть еще посторонние предметы. Прекратите позориться. Будьте так любезны, выбрасывайте!»

Грызу ничего не оставалось, кроме как подчиниться. В результате на всеобщее обозрение выли явлены: бантик на ниточке, шарик из кошачьей мяты, клубок шерстяных ниток.

«Какой примитив…»— фыркнул Базиль, — «Все прекрасно знают, что император сфинксов на подобные стереотипные предметы не ве-е-е… (гулк — тут он шумно сглотнул)… дёт…ся-я-я-я-я…»

Шерсть вздыбилась, глаза стали похожи на щёлочки. Это Базиль увидел, как Феофан выплюнул каучуковый мячик, который весело и высоко запрыгал по полу. Несмотря на всю свою выдержку, сдерживаться сфинксу удавалось с огромным трудом — он даже заёрзал на стуле так, что дымиться стал.

«Полагаю, это всё…»— задумчиво сказал Р-Давид, — «О, вот и вы, господин распорядитель. Будьте добры дайте указание убрать тут ВСЁ, а то мы, я так чувствую, никогда не начнём соревнования!»— обратился андроид к давешнему молодому человеку, который только появился в зале.

Распорядитель поклонился представителю Совета, хлопнул в ладоши и три робота-уборщика в мгновение ока избавили помещение от лишних предметов.

«Ну-с, теперь можно и начинать».

«Ваши Величества, Вы готовы? Итак, начинаем первую партию!»

С этими совами распорядитель вскрыл пачку с картами, перетасовал колоду, предложил Феофану снять, еще раз перетасовал, и сделал раздачу.

«Сссстоп — игра! Пересссдача! У Нас пять карт одной масссти!»— проревел в гневе Усс, раздувая свой капюшон. С этими словами он бросил на стол свои карты картинками вверх.

Когда все посмотрели на карты, Базиль тихонько хрюкнул и захихикал. Спустя полминуты к нему присоединился Кхулта, а еще секунд через пять во всю свою хомячью глотку тонко заржал Феофан. За игровым столом началось истеричное веселье.

«Ох, дурилка!»— не переставая похрюкивать и хихикать, выдавил из себя Базиль, — «Вы хоть видели какой козырь лёг?»

Усс раздраженно смотрел на ржущих соперников. Потом посмотрел на банк и на свои карты. Пять карт были червовой масти. Козыри — червы. Усс прикрыл рукой глаза и смущённо зашипел:

«Я… Мы… вот незззадача… Хотя… Да нет… Я всссё правильно сссделал! Сссейчас бы продул партию!»

«Как вам будет угодно, Ваше Величество! Карте место! И вы лишний раз продемонстрировали, что правила надо --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.