Библиотека knigago >> Учебники и пособия >> Учебники и пособия: прочее >> Практическая грамматика французского языка


Прочитав книгу Джонатана Авива "Как вылечить изжогу, кашель, воспаление, аллергию, ГЭРБ", я был поражен ее всеобъемлющим и практическим подходом к лечению этих распространенных проблем со здоровьем. Авив подробно рассматривает авторские методики, которые выходят за рамки традиционных лекарственных препаратов. Он подчеркивает важность рационального питания, которое снижает воспаление и улучшает пищеварение. Его индивидуальные планы питания учитывают уникальные потребности каждого...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Наши границы. Джули Дейс
- Наши границы

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2020

Серия: Нет ничего невозможного

Мишель Каюзак - Практическая грамматика французского языка

Практическая грамматика французского языка
Книга - Практическая грамматика французского языка.  Мишель Каюзак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Практическая грамматика французского языка
Мишель Каюзак

Жанр:

Учебники и пособия: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Практическая грамматика французского языка"

Практическая грамматика французского языка издательства «Ланген- шайдт» предназначается как для начинающих изучать язык, так и желающих совершенствовать знания. Учащимся начального уровня она поможет в приобретении и упрочении знаний. Продолжающие обучение могут повторять обширные тематические разделы в компактной форме.

Однако наша практическая грамматика будет полезна вам не только при обучении языку или повторении. Вы найдете точные, краткие справки, если у вас возникнут проблемы в работе с французским языком. Подробное оглавление в начале и алфавитный указатель в конце пособия упростят поиск нужного материала.

Современный французский язык со всеми важнейшими явлениями в области грамматики изложен доступно и емко. Чтобы книга отвечала требованиям возможно более широкого круга читателей, мы особенно стремились к ясному, наглядному и систематическому изложению материала. Терминология ограничивается самыми необходимыми определениями. Пояснения и французские эквиваленты грамматических терминов вы найдете в конце книги.

Практическая грамматика означает также, что все правила иллюстрируются большим количеством примеров из современного языкового обихода. Все примеры переведены на русский язык. Таким образом, вы свободно можете работать с данной книгой, даже если ваши познания в языке незначительны.

Практическая грамматика французского языка издательства «Лангеншайд?» предоставит вам достоверную информацию независимо от того, будете ли вы использовать ее в качестве справочного пособия, самоучителя или дополнения к языковым курсам.

Читаем онлайн "Практическая грамматика французского языка". [Страница - 3]

стр.
положению языка сходный с «у», но сильно огуб­ленный; по произношению - с «ю» после согласного, как «люк» u dur твердый
Все французские слова, начинающиеся с согласного q, пишутся через qu. Но и при этом не произносится: quel [kel].
Буква у соответствует во французском языке двум звукам:
[i] долгий напряженный «и» между двумя согласными une pyramide пирамида
[^полугласный, похожий на рус­ский «й» между двумя гласными un voyage путешествие, поездка
1.4.2 Носовые гласные
Носовые звуки произносятся там, где на письме мы видим сочетание буквы, обозначающей гласный, и последующего п или т.
[£]
in la fin конец
im impossible невозможный ein le frein тормоз
■ ain le pain хлеб
aim la faim голод
[â]
an dans в, на
ara la jambe нога
en l’enfant ребенок em emballer завернуть, упаковать
[5]
on le pont мост
oin tomber падать
[сё]
un le lundi по понедельникам
1.4.3 Согласные
Согласные сид
c [s]
g [з]

как русский «с»
как русский «ж»

перед е, i, у cela это
gentil
милый, любезный

ici здесь
un cygne лебедь
с [к]
как русский «к»
la girafe
g [g]
жираф
как русский «г»

перед а, о, и; une carte карта, карточка
un gant
перчатка

перед la clé ключ
согласными
grand
большой

Ç[s]
как русский «с» перед а, о, и une leçon урок
ge Ы
как русский «ж» un pigeon голубь
с + и [к]
переде cueillir рвать (цветы и т.п.)
g + u [g] (также перед i и у) la guitare гитара
ch Ш
как русский «ш» le chat кот, кошка
gn [р]
средняя часть языка при­касается к средней части нёба, звук сходен с «нь» la ligne линия
Буква h
Во французском языке есть два /?: немое и произносимое. Различие наблюдается лишь в том случае, когда слова произносятся вместе: un homme: п ио произносятся слитно: [œipm] un héros: п и é произносятся раздельно: [œe’ro]
Между гласными h выполняет разделительную функцию:
chahut [Ja’y] шум, гам но chaud [Го] теплый, горячий
Буква s
Между двумя гласными 5 произносится звонко — как [z] ; двойное -55- произносится между гласными глухо — как [s]:
[z] le désert пустыня (как в слове «дезертир»)
[s] le dessert десерт (как в русском языке)
1.5 Окончания
Многие французские слова оканчиваются на непроизносимый соглас­ный:
le bras [bra] рука le toit [twa] крыша
î Ho f, г, с обычно произносятся: О
le fer [fer] железо le sac [sak] сумка
le bœuf [boef] бык
е на конце слова обычно не произносится:
un téléphone [telefon] телефон la foule [fui] толпа
Окончания существительных и глаголов обычно не произносятся: les choses [fo:z] вещи les cheveux [fvo] волосы
tu chantes Lfat] ты поешь ils habitent [a’bit] они живут
ç Однако e как окончание женского рода делает последний
• согласный произносимым:
amusant [amy’zâ] amusante [amy’za:t] веселый, забавный
gris [gri] grise [gri:z] серый
1.6 Liaisons
Конечные согласные обычно произносятся, если последующее слово начинается с гласного или немого h:
un arbre les îles petit ours vous habitez
n + а = [na] s+ î= [zi] t + ou - [tu] s + ha = [za]
[œ ’narbro] [le ’zil]
peti’turs] vuzabite]
дерево острова медвежонок
вы живете
При слиянии 5 произносится не как [s], но как [z] — как в слове «роза». Если не учитывать это правило, могут возникнуть недоразумения:
Ils ont 5 enfants: ilgjont [ilz5]... y них пятеро детей
Ils sont 5 enfants: ils sont [ilso]... пятеро детей
Слияние артикля / местоимения и существительного не меняет про­изношения артикля / существительного.
Liaison не осуществляется после союза et (и).
2 Род имени существительного
1
Во французском языке только два грамматических рода — мужской и женский:
un homme, une femme мужчина, женщина le bouquet, la fleur букет, цветок
Род существительных во французском языке обусловлен исторически — le soleil (солнце), la lune (луна). Существительные, которые в русском языке относятся к мужскому роду, во французском языке могут иметь женский, и наоборот: le livre (книга), la maison (дом).
2.1 Род существительных, обозначающих одушевленные предметы
2.1.1 Общие замечания
В обозначениях лиц или живых существ грамматический род ориен­тируется на физический. Так, например, слово la fille (девушка) — жен­ского рода:
Le marchand conseille la cliente. Продавец дает пояснение поку­
пательнице.
Во многих случаях форма женского рода производится от формы мужского. Для таких случаев можно вывести следующее основное правило:
ж.р. = м.р. + е
мужской род
женский род
un ami
друг
une amie
подруга
un voisin
сосед
une voisine
соседка
un étudiant
студент
une étudiante
студентка
। Звук е на конце слова не произносится, но делает последний со- • гласный произносимым.
2.1.2 Особенности
Некоторые существительные мужского рода пишутся с конечным -е. При образовании формы женского рода они не меняются:
un journaliste
журналист
une journaliste
журналистка
un --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.