Фрэнк Ричард Стоктон - Рейс вдовы
Название: | Рейс вдовы | |
Автор: | Фрэнк Ричард Стоктон | |
Жанр: | Морские приключения, Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | Журнал «Искатель» #22 | |
Издательство: | Молодая гвардия | |
Год издания: | 1964 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рейс вдовы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Рейс вдовы". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Фрэнк СТОКТОН РЕЙС ВДОВЫ
Рассказ «Рейс вдовы» американского писателя Фрэнка Стоктона был напечатан в журнале «30 дней» в 1932 году.Новый перевод для «Искателя» сделан П. Охрименко.
Рисунки С. ПРУСОВА
Вдова Дэккет жила в небольшой деревушке штата Нью-Джерси, милях в десяти от морского побережья. В этой деревушке она родилась, здесь вышла замуж и похоронила своего мужа и здесь же надеялась быть похороненной, хотя с этим она не спешила: она была еще молода — высокая, худая женщина, в полном расцвете сил, физических и духовных.
Она вставала в шесть утра, готовила завтрак, накрывала на стол, мыла посуду после завтрака, доила корову, била масло, убирала комнаты, стирала, гладила, копалась в огороде около дома, ухаживала за цветами в палисаднике, вязала и шила после обеда, а после вечернего чая шла к кому-нибудь из соседей или приглашала к себе. Когда совсем темнело, она зажигала лампу в гостиной и с часик читала, и если то была одна из книг Мэри Вилкинс, то она тут же выражала свои сомнения касательно правдивости изображения действующих лиц.
Эти сомнения она выражала Дорке Нетворти — маленькой, пухлой женщине с серьезным лицом, которая уже много лет жила вместе со вдовой, постепенно сделавшись ее преданной «последовательницей». Что делала вдова, то делала и Дорка — конечно, не так хорошо, как вдова: сердце подсказывало ей, что этого она никогда не достигнет, хотя и старалась изо всех сил. Она вставала в пять минут седьмого и помогала вдове готовить завтрак, есть его, мыть посуду, работать в огороде, шить, вязать, ходить в гости и принимать у себя гостей и напрягала все свое внимание, чтобы не заснуть, когда вдова вечером читала вслух.
Такое течение их жизни нарушалось редко. Одно из таких редких событий произошло как-то летним днем, когда миссис Дэккет и Дорка сидели на крыльце своего дома и ждали, когда часы пробьют пять, чтобы заняться приготовлением чая. Но ровно без четверти пять вдали на улице показалась тележка, запряженная одной лошадью; в тележке сидело четверо мужчин. Дорка первая увидела тележку и тотчас бросила вязанье.
— Господи боже мой! — воскликнула она. — Что это за люди? Сразу видно, что нездешние, — они даже не знают, где им остановиться. Сначала повернули на одну сторону улицы, потом — на другую.
Вдова пристально посмотрела на дорогу.
— Гм! — сказала она. — Это, видно, моряки. Я их сразу узнаю. Моряки всегда правят лошадьми так, как они привыкли управлять судном. Они поворачивают то в одну сторону, то в другую.
— Мистер Дэккет не любил моря? — в трехсотый раз спросила Дорка.
— Нет, не любил, — ответила вдова примерно в двести пятидесятый раз. Бывали случаи, когда она не находила нужным отвечать, считая этот вопрос лишним. — Он ненавидел море и утонул в нем, доверившись моряку, чего я никогда не делала и не сделаю. Но они как будто едут прямо сюда?
— Как пить дать! — сказала Дорка.
Она не ошиблась.
Тележка остановилась перед домом миссис Дэккет. Женщины застыли, положив руки на колени и глядя на мужчину, правившего лошадью.
Это был пожилой мужчина с седеющими волосами и такой же бородой, которая развевалась при легком бризе.
— Здесь живет вдова Дэккет? — спросил он громким, грубым голосом.
— Да, это я, — отвечала вдова и, положив вязанье на скамейку, направилась к воротам.
Дорка, в свою очередь, положила вязанье и тоже прошла к воротам.
— Мне сказали, — начал пожилой мужчина, — что дом вдовы Дэккет — единственное место, где могут покормить. Мы моряки, держим путь с залива до Коппертауна. Это еще около восьми миль отсюда, а мы уже изрядно проголодались.
— Ну, вы попали туда, куда надо, — сказала вдова. — Я могу покормить, когда есть продовольствие в доме и все под рукой.
— А как у вас сегодня? — спросил моряк.
— Сегодня есть все, — отвечала вдова. — Привяжите лошадь и заходите в дом. Вот только лошади нет ничего.
— Неважно. У нас есть с собой кое-что…
Женщины отправились на кухню и тотчас принялись за приготовление обеда, который сулил им доллар наличными.
Моряки, все пожилые, вылезли из тележки.
Они достали ящик поломанных морских галет и поставили его перед лошадью, и та с большим усердием принялась за еду.
После того как --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Рейс вдовы» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Николаевич Иванов - Атлантический рейс Жанр: Морские приключения Год издания: 1963 |
Алексей Силыч Новиков-Прибой - Ералашный рейс Жанр: Советская проза Год издания: 1983 |
Лев Николаевич Князев - Сатанинский рейс Жанр: Морские приключения Год издания: 1990 |
Александр Ашотович Насибов, Владимир Дмитриевич Михайлов, Фрэнк Ричард Стоктон и др. - Искатель. 1964. Выпуск № 04 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1964 Серия: Журнал «Искатель» |
Другие книги из серии «Журнал «Искатель»»:
Жорж Сименон, Андрей Иванович Серба, Владимир Алексеевич Рыбин и др. - Искатель. 1982. Выпуск № 03 Жанр: Научная Фантастика Серия: Журнал «Искатель» |
Станислав Лем, Александр Александрович Бушков, Сергей Иванович Павлов и др. - Искатель. 1989. Выпуск № 04 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1989 Серия: Журнал «Искатель» |
Песах Амнуэль, Журнал «Искатель», Александр Филиппов и др. - Искатель. 2014. Выпуск № 12 Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Журнал «Искатель» |
Песах Амнуэль, Владимир Анин, Станислав Казимирович Росовецкий - Искатель, 2019 №3 Жанр: Приключения Год издания: 2019 Серия: Журнал «Искатель» |