Гомер - Илиада
Название: | Илиада | |
Автор: | Гомер | |
Жанр: | Поэзия, Античная литература, Мифы. Легенды. Эпос | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Илиада"
Илиада (др. — греч. Ἰλιάς) — эпическая поэма в 15 700 гекзаметров, приписываемая Гомеру, древнейший из сохранившихся памятников древнегреческой литературы. Поэма описывает события Троянской войны. Кроме того, в основу поэмы, вероятно, легли фольклорные сказания о подвигах древних героев. Она переведена на многие языки мира. Её неоднократно переводили и на русский язык. Здесь представлен новый, современный перевод поэмы.
Читаем онлайн "Илиада" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Гомер Илиада Перевод Александра Аркадьевича Сальникова
Рукопись «Илиады» V века
Песнь первая. ЯЗВА. ГНЕВ
1:1
Гнев, о, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына!Гнев неуёмный его много бедствий ахеянам сделал:
Тысячи душ погубил он могучих и славных героев,
В мрачный Аид их послав! А тела же оставил окрестным
1:5
Птицам и псам! Такова была воля бессмертного ЗевсаС самого дня, как раздор обернулся жестокой враждою
Между Атридом царём и героем войны Ахиллесом.
Кто ж из бессмертных богов их привёл к этой пагубной ссоре?
Феб Аполлон, — он был зол на Атрида, — сын Зевса и Леты!
1:10
Мор он на войско навёл, казнь верша, гибли толпы ахейцевИз-за того, что Атрид оскорбил жреца, старого Хриса.
Жалкий старик приходил к кораблям быстролётным ахейским
Выкупить пленную дочь. Принеся свой бесчисленный выкуп,
Старец стоял и, держа жезл в руках золотой с Аполлона
1:15
Красным венцом, умолял он собравшихся вместе ахеян,Пуще же — грозных вождей рати всей, двух могучих Атридов:
«Дети Атрея! И вы, ратоборцы ахейского войска!
Боги помогут вам пусть, что имеют дома на Олимпе,
Город Приама разбить и живыми домой возвратиться!
1:20
Вы же, мой выкуп приняв, мою милую дочь мне верните.Этим окажете честь сыну Зевса, разящему Фебу».
Дружеским криком тогда все ахейцы согласие дали
Честь старику оказать и принять драгоценнейший выкуп.
Лишь Агамемнон Атрид не доволен был этим. Он строго
1:25
Хриса жреца отослал, и сказал ему грозное слово:«Старец, чтоб я никогда у судов тебя больше не видел!
Прочь от ахеян! И впредь не рискуй показаться здесь снова!
Или тебя не спасут ни твой жезл, ни венец Аполлона.
Дочь твоя будет в плену, и она постареет в неволе,
1:30
В Аргосе, в доме моём, от тебя и отчизны далёко —Ткацкий станок обходя, или ложе со мной разделяя.
Так что уж лучше не зли! Уходи по добру, по здорову!»
В страхе трепещет старик, и указу царя покоряясь,
Прочь он, печальный, пошёл, вдоль кипящего шумного моря.
1:35
От кораблей удалясь, Хрис в слезах к Аполлону взмолился,Богу-владыке, стрелку, сыну Леты прекраснокудрявой:
«Феб сребролукий, внемли! Ты, что мощно царишь в Тенедосе;
Киллу священную и Хрису, вечно хранящий, обходишь!
Сминфей, послушай, не я ль украшал дивный храм твой священный?
1:40
На алтаре пред тобой возжигались мной тучные бедраКоз и тельцов. Так услышь, и исполни одну мою просьбу:
Слёзы мои отомсти аргивянам стрелами своими!»
Плача, он Феба молил. Внял ему Аполлон сребролукий:
Быстро с Олимпа вершин устремился, пылающий гневом,
1:45
Лук за плечами неся и колчан, отовсюду закрытый;Громко звучали, трясясь, за плечами крылатые стрелы
В такт его гневных шагов; был он хмур, тёмной ночи подобен.
Вот кораблей он достиг. Грозно стрелы пернатые мечет, —
Страшно серебряный лук зазвенел под рукой Аполлона.
1:50
Мулов в начале и псов празднобродных разил среловержец.После напал на людей, смертоносными стрелами брызжа.
Частые трупов костры непрестанно пылали по стану.
Девять без устали дней на войска стрелы бога летели;
В день же десятый Пелид всех ахеян призвал на собранье.
1:55
Это вложила ему в мысли вечнодержавная Гера:Скорбью терзалась она, погибающих видя ахеян.
Быстро сходился народ, и, когда же все вместе собрались,
Встав перед воинством, так говорил Ахиллес быстроногий:
«Можем, Атрид, лишь тогда мы вернуться домой, в свои семьи,
1:60
Морем обратно пройти, — если здесь мы от смерти спасёмся!Здесь же и мор, и война истребляют ахеян безмерно.
Нужно, Атрид, испытать и спросить нам жреца ли, пророка,
Или гадателя снов (ведь бывают же сны и от Зевса):
Пусть нам поведают, чем раздражен Аполлон небожитель?
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Илиада» по жанру, серии, автору или названию:
Гомер - Илиада (пер. Н.М.Минского) Жанр: Античная литература Год издания: 1896 |
Геннадий Викторович Жуков - Эпистолы: друзьям моим единственным Жанр: Поэзия Год издания: 1989 |
Василий Васильевич Каменский - 27 приключений Хорта Джойс Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2017 |
Другие книги автора « Гомер»:
Гомер - Илиада Жанр: Античная литература Год издания: 1978 Серия: Библиотека античной литературы |
Гомер - Илиада Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1896 |
Феогнид, Гесиод, Гиппонакт и др. - Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. Жанр: Античная литература Год издания: 1999 Серия: Антология поэзии |
Гай Валерий Катулл, Квинт Гораций, Платон и др. - Античная лирика Жанр: Античная литература Год издания: 1968 Серия: Библиотека всемирной литературы |