Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 27, книга: Гавран
автор: Игорь Филимонов

Больше половины сплошная ВОДА..!! Сначала пытался вникать, потом плюнул и стал читать по диагонали...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ордер на убийство. Робeрт Шекли
- Ордер на убийство

Жанр: Научная Фантастика

Серия: Сборник рассказов «Человек по Платону»

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ковер царя Соломона. Барбара Вайн
- Ковер царя Соломона

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Барбара Вайн. Роман с тайной

Ким Васильевич Васильев - «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)

«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)
Книга - «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы).  Ким Васильевич Васильев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)
Ким Васильевич Васильев

Жанр:

Древневосточная литература, История: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)"

Книга посвящена одному из немногих дошедших до нас памятников древнекитайской исторической прозы — «Планам Сражающихся царств» («Чжань го цэ»), в котором отражены события V—III вв. до н. э. В ней рассматривается проблема авторства, освещается история текста памятника, анализируется характер его историко-литературного содержания.

Автор раскрывает значение «Планов Сражающихся царств» как уникального исторического источника для периода Чжаньго. В книгу включены комментированные переводы отдельных разделов памятника

Читаем онлайн "«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)". [Страница - 6]

царств» имеется самостоятельный эпизод, посвященный полемике Улин-вана с Ню Цзанем[36]. В «[Истории] чжаоского наследственного дома» этот диалог отсутствует.

Столь же выразительные результаты дает сопоставление «Биографии Фань Суя», принадлежащей Сыма Цяню, с параллельными материалами «Планов Сражающихся царств». В «Биографии Фань Суя» центральной темой является борьба героя за восстановление традиционных прерогатив циньского Чжаосян-вана, узурпированных вдовой прежнего вана и ее окружением. И в труде Сыма Цяня, и в рассматриваемом памятнике эта борьба наиболее рельефно отражена в речи Фань Суя, начинающейся словами: «Когда я жил к востоку от гор [Тайхан], то слыхал, что в Ци живет Тянь Вэнь, но не слыхал, есть ли там ван»[37]. Современный текст «Планов Сражающихся царств» содержит еще одну речь Фань Суя, посвященную той же теме. Хотя Сыма Цянь не ввел ее в текст «Записей историографа», он несомненно был с нею знаком. Лапидарная характеристика внутриполитической ситуации в царстве Цинь в середине 60-х годов III в. до н. э. («[Среди служилых людей царства], начиная с малых чинов до крупных сановников, вплоть до окружения вана, нет таких, которые бы не были ставленниками сяна[38]»), приведенная в «Биографии Фань Суя»[39], является лишь парафразой риторического вопроса из второй речи Фань Суя в «Планах Сражающихся царств»: «Есть ли [среди чиновников] в малых кругах от получающих обеспечение размером в доу[40] до вэй и нэйши[41], вплоть до окружения вана, такие, которые бы не были ставленниками сяна?»[42].

Таким образом, в обоих случаях аналогичные по своему содержанию комплексы в рассматриваемом памятнике представлены в более полной редакции. Данное обстоятельство свидетельствует о том, что здесь не может быть и речи о заимствованиях из «Записей историографа». Очевидно, причины происхождения столь характерного для этих двух памятников параллелизма следует искать в использовании Сыма Цянем и Лю Сяном одних и тех же исторических материалов. При этом первый тщательно и искусно отбирал среди них наиболее характерные высказывания, тогда как второй переносил их в свою компиляцию в полном объеме.

Интересные результаты дает сопоставление принадлежащей кисти Сыма Цяня «Биографии Цай Цзэ», в основу которой положена беседа героя с циньским сановником Фань Суем[43], с изложением этой беседы в «Планах Сражающихся царств», где она представлена в виде самостоятельного повествования. К числу ее интереснейших мест следует отнести серию характеристик, даваемых Цай Цзэ знаменитым позднечжоуским реформаторам. В частности, о Вэй Яне (Шан-цзюне) в «Планах Сражающихся царств» сказано следующее: «Ведь Шан-цзюнь, служа Сяо-гуну[44], уравнивал приспособления для взвешивания, исправлял [единицы] измерения, приводил в равновесие легкое и тяжелое, уничтожал продольные и поперечные межи [на полях], обучал народ [ведению] сельского хозяйства и ратному делу. Поэтому, когда [в Цинь] начинали военные действия, то [территория] страны расширялась, когда прекращали военные действия, то государство богатело»[45]. Параллель этой характеристике в первом источнике более пространна. Содержание цитированного отрывка обогащено здесь рядом оригинальных деталей: «Ведь Шан-цзюнь, служа Сяо-гуну, [издавал] ясные законы и распоряжения, пресекающие корень разврата, [согласно им] почетными званиями необходимо награждать [достойных], а совершивших преступления необходимо наказывать... чтобы внести умиротворение в дела простых людей, он сделал едиными их нравы, побуждал народ заниматься сельским хозяйством и извлекать пользу из земли, [при нем] в одном доме не было двух занятий, а [народ] отдавал свои силы на полях и скапливал запасы зерна»[46].

Если встать на позицию У Жу-луня, который утверждает зависимость повествования, содержащего беседу Цай Цзэ и Фань Суя в «Планах Сражающихся царств», от текста «Биографии Цай Цзэ», напрашивается вывод, что сунские реставраторы рассматриваемого нами памятника произвели большие сокращения внутри отдельных фраз, серьезно отразившиеся на их смысле. Однако как свидетельствует опыт средневековой текстологической критики, такое беспеременное обращение с древним источником вряд ли было возможно.

Перспектива иного решения возникшего здесь вопроса открывается при сопоставлении характеристики Вэй Яна как государственного деятеля в «Биографии Цай Цзэ» с --">
Комментариев: 2
24-04-2024 в 02:00   #2018
Ким Васильев
Древневосточная литература



Книга «Планы сражающихся царств» представляет собой исследование и переводы корпуса древнекитайских текстов, относящихся к периоду сражающихся царств (475–221 до н. э.). Эти тексты дают уникальное представление о политических, военных и философских идеях того времени.



Книга разделена на три части. Первая часть посвящена общему введению в период сражающихся царств и его литературу. Вторая часть содержит переводы текстов, разделенных по тематическим категориям, таким как военная стратегия, политическая мысль и философия. Третья часть представляет собой комментарии и анализ текстов.

Переводы выполнены с китайского оригинала на понятный и современный английский язык. Комментарии предоставляют подробные разъяснения исторического контекста, литературных приемов и ключевых понятий.



* Книга предлагает углубленное понимание корпуса текстов периода сражающихся царств.
* Переводы четкие, точные и позволяют читателям оценить глубину и оригинальность оригинальных текстов.
* Комментарии являются ценным ресурсом для понимания нюансов текста и исторических событий.
* Книга рассматривает тексты не только с литературной точки зрения, но и с исторической, политической и философской.



* Книга предназначена для исследователей, студентов и читателей, уже знакомых с древнекитайской литературой.
* Книга относительно дорогая, что может отпугнуть некоторых читателей.



«Планы сражающихся царств» является важным вкладом в изучение древнекитайской литературы и периода сражающихся царств. Исчерпывающее исследование, высококачественные переводы и обширные комментарии делают эту книгу бесценным источником для всех, кто интересуется этим увлекательным периодом истории.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.