Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Из ранней валлийской поэзии


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1761, книга: Я люблю тебя лучше всех
автор: Эмилия Галаган

"Я люблю тебя лучше всех" Эмилии Галаган - это трогательная история о превратностях судьбы и женских переживаниях. Эта книга затронула меня до глубины души. Она повествует о сложных проблемах взросления, с которыми сталкиваются три разных женщины. Автор искусно сплетает их жизни, показывая, как их решения и действия могут влиять на судьбы друг друга. Я восхищаюсь авторским умением передавать эмоции и мысли персонажей. Я ощущала себя частью их мира, сопереживая каждой из них. Их...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор Неизвестен - Из ранней валлийской поэзии

Из ранней валлийской поэзии
Книга - Из ранней валлийской поэзии.  Автор Неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Из ранней валлийской поэзии
Автор Неизвестен

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

Литературные памятники #618

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Из ранней валлийской поэзии"

Часть издания без оригинальных текстов и филологических примечаний.

Читаем онлайн "Из ранней валлийской поэзии". [Страница - 5]

саксы,

ирландцы вернутся к своим соплеменникам,

восстанут валлийцы, смелое войско,

полки вокруг пива и шум воинов,

и Божьи вожди, что сохранили веру.

Уэссексцы — на кораблях, потрясения случатся.

И согласие Кинана с его сотоварищем.[42]

Не будут называть чужеземцев воинами,

но тварями Кадваладра и его мелкими торговцами.

Сыновья Уэльса будут веселы и разговорчивы.

Из-за напасти острова — закончился их рой.

Когда встанут тела, поддерживаемые друг другом,

до Абер Сандвика,[43] да будет он благославен.

Иноземцы поспешат в изгнание,

один за другим, назад к соплеменникам,

саксы на якоре в море каждый день.

Досточтимые валлийцы будут до Судного дня побеждать,

да не ищут они книжника, и не жадного поэта.

Не будет пророчества кроме этого острову.

Восславим царя, что создал небо и землю.

Да будет св. Давид предводителем (нашего) воинства,

в теснине, где крепость небесная и мой Бог (там),

он не умрет, он не исчезнет, он не устанет,

он не увянет, он не откажет, не пошатнется, не изменится.

III СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ «ЧЕРНОЙ КНИГИ ИЗ КАРМАРТЕНА»

СКАЖУ Я ПЕРВЫЕ СЛОВА

Скажу я первые слова

утром, когда проснусь:[44]

Да будет покровом мне крест Христов.

Под защитой владыки снаряжаю себя сегодня,

слышу я чихание.[45]

Это не мой Бог. Я не верю ему.

Наряжу себя прекрасно.

Не поверю в знак, коль он неверен.

Тот, кто создал меня — моя сила.[46]

Мой ум отправляется в путешествие.

Желает идти на море.

Благородная цель, (там) будет дар.

Мой ум нуждается в совете,

(когда) желает идти на море.

Благородная цель, (там) будет повелитель.

Поднимает ворон свое крыло,

желает идти далеко.

Благородная цель, (там) будет лучше.

Поднимает ворон свое крыло,

желает идти в Рим.

Благородная цель, (там) будет прекрасно.

Оседлай ты гнедого (с) белой уздой.[47]

Жаждущего бега. Грубой шкуры.

Повелитель неба, да будет у нас нужда в Боге.

Оседлай ты гнедого, коротка его шерсть,

легкий в трудностях, путь иноходца.

Там, где нос, будет и чих.

Оседлай ты гнедого, длинен его прыжок,

легкий в трудностях, желающий иноходи.

Не остановит храброго злой чих.[48]

Тяжело быть вместе с землей.[49] Толсты листья терновника.

Горек рог сладкого меда.[50]

Повелитель неба, сделай ты легким мой путь.

Наследник владыки, победный в битве, искупитель.

И Петр, глава всех народов,

святая Бригита,[51] благослови ты мой путь.

Солнце заступничества, господь желания,

Христос небес. Столп дара.

Да искуплю грехи своим делом.

СЕЙТЕНХИН, ТЫ ПОДНИМИСЬ

Сейтенхин, ты поднимись,

и посмотри ты на неистовство моря.

Оно скрыло Маэс Гвидне.[52]

Да будет проклята та дева,

которая выпустила его после оплакивания,

источник, дающий бушующее море.

Да будет проклята та служанка,

которая отпустила его после битвы,

источник, дающий открытое море.

Крик Мерерид[53] с высоты крепости сегодня,

до Бога доведен,

обычно после гордыни — большие потери.

Крик Мерерид с высоты крепости сегодня,

до Бога — искупление,

обычно после гордыни — покаяние.

Крик Мерерид разъяряет меня сегодня ночью.

И не просто приходит мне удача,

обычно после гордыни — падение.

Крик Мерерид со спины прекрасной гнедой лошади.

Милостивый Бог это сделал,

обычно после пресыщения — нужда.

Крик Мерерид выгоняет меня сегодня ночью

из моей комнаты,

обычно после гордыни — долгие потери.

Могила Сейтенхина высоких чувств.

Между замком Кенедир и берегом

моря, благородного повелителя.

ИСГОЛАН

Черен твой конь, черен твой плащ,

черна твоя голова, черен ты сам.

Черный череп — это ты, Исголан?[54]

Я — Исголан-клерик,

слабого ума, то тут, то там (?).

Горе тому, кто не хочет быть приятным и сердит Бога.

Из-за сожженной церкви и убитой школьной коровы

и утопленных подаренных книг,

моя епитимия — тяжелые страдания.

Создатель созданий, величайших сил,

прости ты мне мое прегрешение.

Тот, который предал тебя, и меня обманул.

На целый год меня поместили

в Бангоре[55] на шесте плотины.

Посмотри --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Из ранней валлийской поэзии» по жанру, серии, автору или названию:

Великий Гримуар. Автор Неизвестен
- Великий Гримуар

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1995

Серия: Малые жанры старофранцузской литературы

Политика. Юрий Крижанич
- Политика

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1965

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Дневники. Письма. Джордж Гордон Байрон
- Дневники. Письма

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1963

Серия: Литературные памятники

Танские новеллы.  Коллектив авторов
- Танские новеллы

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1955

Серия: Литературные памятники