Жак Казот - Продолжение «Тысячи и одной ночи»
Название: | Продолжение «Тысячи и одной ночи» | |
Автор: | Жак Казот | |
Жанр: | Сказки для детей, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники | |
Издательство: | Ладомир; Наука | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-536218-555-3, 978-536218-556-0 (кн. 1), 978-536218-557-7 (кн. 2) | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Продолжение «Тысячи и одной ночи»"
«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.
В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе.
Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.
В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).
Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).
Читаем онлайн "Продолжение «Тысячи и одной ночи»". [Страница - 4]
Харун улыбнулся ее просьбе и приказал тут же всё исполнить. И царевна со служанкой ходили по Багдаду, раздавая милостыню всем и каждому, пока не истратили все золотые.
В тот день жара стояла необыкновенная. По дороге во дворец жена халифа почувствовала нестерпимую жажду и сказала сопровождавшей ее женщине, что очень хочет пить. Та, завидев продавца воды, предложила позвать его.
— Нет, — возразила ее госпожа, — я не могу пить из общей посуды, я брезгую.
Тут они приблизились к большому дому. Служанка поднялась к дверям санталового дерева и через распахнутое окно заглянула в переднюю. Она увидела золотую люстру на золотом шнуре, что свисала с потолка, и край портьеры из дорогой и покрытой изысканной вышивкой ткани. Дополняли обстановку две прекрасные мраморные софы, что стояли слева и справа от входа.
Закончив этот маленький осмотр, служанка постучала в дверь. Богато одетый и очень красивый молодой человек открыл и спросил, чем он может услужить.
— Вот это, господин, моя дочь, — женщина обернулась и указала на свою госпожу. — Ее мучает жажда, но она брезгует пить из посуды продавца воды: дайте ей напиться, мы будем вам очень обязаны.
— Сейчас, госпожа. — Молодой человек исчез, затем вновь появился с чашей, полной воды, и вручил ее служанке.
Женщина передала воду царевне, и та отвернулась к стене, чтобы никто не видел ее лица{26}, пока она будет пить. Затем служанка вернула чашу молодому человеку, поблагодарила его от себя и от своей мнимой дочери, и обе женщины вернулись во дворец.
Когда халиф послал своей жене блюдо с катаифами, он велел сказать, что это знак и залог мира. Главный евнух, который нес пирожки, не ведал, каким образом халиф втайне от всех их приправил, и слова своего господина точь-в-точь не передал, ибо решил, что главное — предупредить о визите. Царевна, взволнованная полученным известием, поставила блюдо на столик и забыла о нем.
Вернувшись в свои покои после раздачи подаяний, она заметила катаифы, подумала, что они могут послужить хорошей платой за чашу воды, и позвала служанку:
— Отнеси сейчас же это блюдо с катаифами тому молодому человеку, которому я обязана за воду и любезность.
Служанка застала господина в прохладной передней, где тот сидел на софе, прячась от послеполуденного зноя.
— Моя дочь и я, — сказала она, — очень тебе признательны за доброту и почтительность: соблаговоли принять от нас эти пирожки как свидетельство нашей благодарности за твою обходительность.
— Коль тебе угодно, госпожа, воздать мне за такую малость, не стану перечить, чтобы никого не обидеть. Поставь тарелку вон туда. — И молодой человек указал на вторую софу, что стояла у противоположной стены передней.
После непродолжительного обмена любезностями служанка поклонилась и вернулась во дворец.
Только затворилась за нею дверь, как в дом молодого человека явился квартальный сторож, чтобы поздравить его с праздником и получить полагающийся по случаю подарок{27}.
— Возьми блюдо с катаифами, — сказал молодой человек.
Сторож поклонился, поцеловал руку своему благодетелю и очень довольный отправился домой.
Жена сторожа, увидев его с огромным блюдом в руках, закричала:
— Откуда такое блюдо, муж мой? О, горе мне! Несчастный, ты украл его?
— Нет, жена, — ответил сторож. — Это мне подарил газеб[3]{28}, приближенный халифа. Да хранит его Аллах! Давай утолим голод этими катаифами — они же такие вкусные!
— Чревоугодник! — возмутилась жена. — Ты не посмеешь лакомиться столь дорогим угощением: эти сладости не для нас, бедняков, надо их продать и на вырученные деньги купить другой еды.
— Жена! Жена моя! — взмолился сторож. — Бог послал нам катаифы, и я хочу их отведать.
— Ты и пальцем к ним не притронешься, — ответила разгневанная женщина. — У сына твоего нет ни шапки, ни сандалий, я почти раздета, да и сам ты ходишь в лохмотьях. Сейчас же иди и продай блюдо и пирожки, все до последней крошки, а деньги принеси домой.
Сторож не мог противиться жене: он отправился на базар и отдал блюдо зазывале. Какой-то торговец купил у него всё, как есть, заплатил, забрал товар и ушел. Потом он пригляделся, увидел, что по краю блюда начертано имя Харуна ар-Рашида, кинулся обратно на базар, --">Книги схожие с «Продолжение «Тысячи и одной ночи»» по жанру, серии, автору или названию:
Кирилл Борисович Килунин - Мальчик и Птица: Старый Ворон. Продолжение Жанр: Сказки для детей Год издания: 2022 |
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране чудес. Жанр: Сказки для детей Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Владимир Федорович Одоевский - Русские ночи Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1975 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 1977 Серия: Литературные памятники |
Хаким Абулькасим Фирдоуси - Шахнаме. Том 3 Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1965 Серия: Литературные памятники |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1992 Серия: Литературные памятники |
Ганс Христиан Андерсен, Людмила Юльевна Брауде, Вильхельм Педерсен (иллюстратор) - Сказки, рассказанные детям. Новые сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1983 Серия: Литературные памятники |