Библиотека knigago >> Старинное >> Старинная литература >> Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1


«Меж нами слишком много лет» — сборник избранных стихотворений Евгения Гессена, выдающегося русского поэта, переводчика и литературного критика. В эту книгу вошли произведения, написанные в разные периоды его творческого пути, начиная с ранней лирики и заканчивая поздними шедеврами. Поэзия Гессена отличается глубиной мысли, искренностью чувств и блистательным владением словом. Его стихи пронизаны ностальгией, меланхолией и размышлениями о жизни и смерти. Гессен умел с потрясающей легкостью...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Леди, лёд и пули. Эд Макбейн
- Леди, лёд и пули

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 1998

Серия: 87-й полицейский участок

Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda - Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1

Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1
Книга - Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1.  Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1
Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda

Жанр:

Старинная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1"

Dedicated to William Shakespeare
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Перевод и семантический анализ сонетов 21_ 1 Уильяма Шекспира, the, world, literature, the, literature, william, shakespeare, romantic, poetry, william, shakespeare, sonnets, sonnet, 21, sonnet, 1, gold, candles, gaudy, spring, sonnets, 21, 1, translated, by, swami, runinanda, semantic, analysis, by, swami, runinanda, уильям, шекспир, сонеты, уильяма, шекспира, сонет, 21, сонет, 1, сонеты, 21, 1, семантический, анализ, перевод, свами, ранинанда

Читаем онлайн "Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1". [Страница - 31]

Джонсон с гордостью всем говорил, что лично знал и любил Шекспира от всего сердца.

— Но было ли, это утверждение искренним?

«I loved the man and do honour his memory (this side idolatry) as much as any», «Я любил этого человека и почитаю память о нём (такой стороной идолопоклонства) так же сильно, как и всё остальные», — написал он в 1619 году, через три года после смерти Шекспира.

Как не странно, но при жизни Бен Джонсон резко раскритиковал ряд пьес, особенно пьесу «Юлий Цезарь».

— Но почему?

— Ответ вполне очевиден — это зависть и обида на единственного поэта и драматурга, которого он в глубине души считал значительно превосходящим, как в поэзии, так и в драматургии.

Конечно же ему, Бену Джонсону грезилось остаться в исторической памяти поколений на вершине Парнаса, превыше Шекспира.

Впрочем, в феврале 1616 года, когда Шекспир был ещё жив, когда приближённые убедили короля Якова учредить кандидатуру Бена Джонсона, в качестве придворного поэта-лауреата Англии. Но это решение монарха, который не был знатоком поэзии было, по сути, несправедливым, что ни на йоту не принизило литературное наследие Шекспира, — гения на все времена.




17.08.2022 © Свами Ранинанда «Уильям Шекспир Сонеты 21, 1. William Shakespeare Sonnets 21, 1»



© Copyright: Свами Ранинанда, 2022


Свидетельство о публикации №122081704079


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.