Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius


"Сага о Петсоне и Финдусе" Свена Нурдквиста - это серия классических детских книг, которые покорили сердца и воображение читателей по всему миру. Эта коллекция, включающая книги с 1 по 11, представляет собой настоящий шедевр детской литературы, полный обаяния, мудрости и юмора. Главные герои книг - пожилой фермер Петсон и его эксцентричный кот Финдус. Несмотря на их различия, у них прочная и трогательная дружба. Вместе они отправляются во всевозможные приключения, от строительства...

Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius

Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
Книга - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius.  Валентина Брио  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
Валентина Брио

Жанр:

История: прочее, Культурология и этнография

Изадано в серии:

Научная библиотека

Издательство:

Новое литературное обозрение

Год издания:

ISBN:

978-5-86793-613-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius"

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.

Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые. Особенная духовная аура города определила новый взгляд на его сложное и противоречивое литературное пространство.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: история, культурология, поэтика, литературоведение

Читаем онлайн "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius". [Страница - 131]

Стихи Томаса Венцловы в переводах Виктора Куллэ // Русская мысль (Париж). 2001. 13–19 сент. С. 8.

(обратно)

433

Venclova Т. Sankirta. Eilėraščiai. Vilnius, 2005. P. 46 (Стык. Стихотворения).

(обратно)

434

На русском яз.: Синтаксис (Париж). 1981. № 9.

(обратно)

435

См.: Брио В. Вильно-Вильнюс как проблема самосознания // Вильнюс. 1995. №.4. С. 110–122.

(обратно)

436

Об этом писал В. Британишский в статье: Польша в сознании поколения оттепели // Поляки и русские: взаимопонимание и взаимонепонимание. М., 2000. С. 185–198; а также говорила Н. Горбаневская в докладе на международной конференции в Сейнах (Польша), посвященной Т. Венцлове как лауреату звания «Человек пограничья» (30.8–2.9 2001 г.).

(обратно)

437

Венцлова Т. «Литовский дивертисмент» Иосифа Бродского. С. 108.

(обратно)

438

Венцлова Т. «Вильнюс: миф раздела и миф единения» // электронная версия на польском яз. (перевод мой): http://www.pogranicze.seinv.pi/wvdawnictwo/venclova.htm. Книга эссе Венцловы на польском языке: Opisać Wilno. Tłim. A. Kuzborska. Warszawa, 2006; на немецком: Vilnius. Eine Stadt in Europa. Aus dem Litauischen von Claudia Sinnig. Frankfurt am Main, 2006. На литовском языке эта книга пока не издана.

(обратно)

439

«Пересекая всяческие границы». Речь Томаса Венцловы (Сейны, 1 сентября) // Русская мысль (Париж). 2001. 5-12 сент. С. 7.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.