Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты


Книга "Монстры без границ" Адриан Лангеншайда представляет собой леденящий кровь взгляд на мир серийных убийц. Автор погружает читателей в самые мрачные глубины человеческой психики, исследуя личности и мотивы некоторых из самых зловещих фигур в истории преступлений. * Лангеншайд тщательно исследует психологические профили серийных убийц, раскрывая их искаженные мыслительные процессы и внутренние мотивы. * Книга охватывает широкий спектр серийных убийств, от печально известных до...

Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты

Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты
Книга - Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты.  Дональд Соболь  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты
Дональд Соболь

Жанр:

Детские остросюжетные

Изадано в серии:

Энциклопедия Браун #27

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты"

Двадцать седьмая книга о мальчике-детективе Лерое Брауне по прозвищу "Энциклопедия"

Читаем онлайн "Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты". [Страница - 5]

дело. Естественно, ты не можешь указать пальцем на себя. И приходится подставить невиновного. – Жучила скосил глаза на полицейского. – В результате выходит всё хуже и хуже.

– В твоих устах это звучит довольно плохо, – заметил Энциклопедия.

Жучила вынул из кармана сумку.

– У меня даже есть кусочки двух яичных скорлупок в качестве доказательства.

– Это довольно серьёзное обвинение, – сказал полицейский.

– Пойман на месте происшествия очевидцем! – победоносно взвыл Жучила. – Есть что сказать в свою защиту?

– Всё это не стоит и выеденного яйца, – покачал головой Энциклопедия. – Я невиновен.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ СМОГ ДОКАЗАТЬ ЭТО?


Римские горшки


Книгаго: Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты. Иллюстрация № 7


– Это детективное агентство «Браун»? – спросила девочка, входя в гараж Браунов.

– Да, – ответил Энциклопедия. – А ты Джули Бенсон. Я видел твою фотографию в газете в прошлом году. Ты нашла наконечники стрел на Индиан-Пойнт. Насколько я помню, ты смогла определить, что им более двухсот лет.

Джули улыбнулась.

– Здорово. Я слышала, у тебя хорошая память. – Она вынула четвертак и положила его на бензиновую канистру. – Мне нужна ваша помощь. Я по-прежнему очень интересуюсь археологией. И хочу собирать старые вещи – не только наконечники стрел, но и различные предметы со всего мира.

– Отличное хобби для четвероклассницы, – отметила Салли.

– Я постоянно ищу возможности пополнить свою коллекцию, – продолжала Джули. – Старшеклассник Гас Энтони повесил объявление с надписью, что будет продавать древнеримские горшки. Я не думаю, что доберусь до Рима в ближайшее время, поэтому с удовольствием купила бы их. Дело в том, что я мало знаю о древнем Риме. И считаю, что ты знаешь больше.

– Кое-что прочитал, – согласился Энциклопедия. – Когда распродажа?

– Сегодня утром, – ответила Джули.

– Тогда пойдём, – предложила Салли. – Если повезёт, мы сможем выяснить, жульничает Гас или нет.

Гас Энтони устроил магазин у себя на заднем дворе. Он облачился в простыню, перекинув её через одно плечо и завязав верёвкой на поясе.

Энциклопедия, Джули и Салли присоединились к другим детям, пришедшим на распродажу. Салли хихикала.

– Почему он носит этот наряд? – прошептала она.

– Тога, – объяснил Энциклопедия. – Удобная римская одежда. Очевидно, Гас пытается создать правильное настроение. У него на голове лавровый венок, ещё одна римская традиция. Своего рода шляпа.

Гас поклонился толпе детей.

– Спасибо всем, что пришли на эту особую распродажу. Великий римский полководец Юлий Цезарь прославился тем, что изрёк: «Veni, Vidi, Vici». Это латынь. В переводе на английский это означает: «Я пришёл, я увидел, я победил». Сегодня я надеюсь, что некоторые из вас по завершении дня скажут: «Я пришёл, я увидел, я купил несколько горшков».

Он указал на стол перед собой, где стояло несколько горшков разных размеров, чёрно-коричневого цвета и неправильной формы. Вне всякого сомнения, они выглядели изготовленными вручную.

– Видите, как нанесена глазурь? – спросила Джули. – И края выщерблены. Люди явно пользовались этими горшками две тысячи лет назад.

– Эти горшки, – подхватил Гас, – служили многим целям. В высоком держали вино. В приземистом, толстом с крышкой хранился мёд. В маленьких – приправы. Римская империя простиралась на тысячи миль вокруг, и жители Рима могли покупать вещи из всех известных им стран.

Это явно впечатлило собравшихся детей.

– Конечно, – продолжал Гас, – мало того, что горшки старые. Старья везде полно. Горшки более ценны, когда они датированы. Но вспомните, что у древних римлян не было таких цифр, как у нас. Мы пользуемся арабской системой счисления. А они – своей собственной системой, которую мы называем римскими цифрами. – Он поднял один горшок, чтобы показать всем дно. – Видите надпись «XXIII В. С.»? XXIII означает двадцать три, двадцать третий год, а «В. С.» – «до н. э.», до нашей эры.

– Более двух тысяч лет назад, – произнёс мальчик в первом ряду.

– Правильно, малыш, – согласился Гас. – Глубокая древность по всем стандартам. Вот почему горшки стоят дорого. И стоили бы намного дороже, если бы вам пришлось покупать их в магазине. Они хрупкие. Смотрите, но не трогайте.

– Ну, что скажешь? – спросила --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Энциклопедия Браун и таинственные неопознанные летающие объекты» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Энциклопедия Браун»: