Питер Джеймс - Цикл "Рой Грейс". Компиляция. Книги 1-14
Название: | Цикл "Рой Грейс". Компиляция. Книги 1-14 | |
Автор: | Питер Джеймс | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Рой Грейс". Компиляция. Книги 1-14"
Питер Джеймс — один из самых известных современных писателей в жанре криминального триллера. Его серия о суперинтенданте Рое Грейсе насчитывает 14 романов, которые неоднократно становились мировыми бестселлерами и были переведены почти на 40 языков. Джеймс также пробовал себя в жанре шпионского романа и романа о паранормальных явлениях. Писатель увлекается криминологией, психологией и медициной, любит собак и ретроавтомобили. Джеймс имеет лицензию профессионального гонщика и даже участвует в заездах. Кроме того, он ведет активный образ жизни — каждый день выходит на пробежку, а также часто играет в гольф и теннис. Детектив суперинтендент Рой Грейс из отдела уголовного розыска Суссекса — главный герой цикла полицейских детективов английского писателя Питера Джеймса. Рой Грейс угрюм и недружелюбен. Особенно с тех пор, как загадочно исчезла его жена. Раскрыть эту тайну — главная мечта Грейса. А пока золотая рыбка Марлон, не менее угрюмая, чем ее хозяин, — единственное существо, готовое всегда разделить одиночество полицейского. Рой Грейс собирает старинные зажигалки, верит в потусторонние силы и расследует самые сложные, самые невероятные преступления, совершаемые в Брайтоне и его окрестностях.
Содержание: 1. Убийственно просто (Перевод: И. Мансуров) 2. Убийственно красиво (Перевод: И. Мансуров, Д. Павленко) 3. Убийственно жив (Перевод: Елена Нетесова) 4. Убийства в стиле action (Перевод: Е. Нетесова) 5. Умри завтра (Перевод: Е. Нетесова) 6. Мертвый, как ты (Перевод: А. Кровякова) 7. Мертвая хватка (Перевод: Е. Нетесова) 8. Пока еще жив (Перевод: С. Самуйлов) 9. Мертвое время (Перевод: Сергей Самуйлов) 10. Пусть ты умрешь (Перевод: Сергей Самуйлов) 11. Клеймо смерти (Перевод: Сергей Самуйлов) 12. Люби меня мертвым (Перевод: А. Осипова) 13. Умри сегодня (Перевод: Я Саравайская, Т Борисова) 14. Умрешь, если не сделаешь (Перевод: Марина Стрепетова, А Юшенкова)Читаем онлайн "Цикл "Рой Грейс". Компиляция. Книги 1-14" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Питер Джеймс Убийственно просто
Предисловие
Несмотря на то что, как правило, писатель работает в одиночку, эта книга никогда не увидела бы свет, не поделись со мной многие люди знаниями в самых разных областях. Им я и выражаю самую искреннюю признательность. Поистине бесценной стала для меня помощь суперинтендента уголовного розыска Дэйва Гейлора, который внес немало интересных предложений по сюжету, многократно перечитывая рукопись романа на разных стадиях, а также подробно ознакомил меня с методами работы полиции Суссекса. Многие сотрудники полиции Суссекса отнеслись ко мне весьма радушно и терпеливо отвечали на мои многочисленные вопросы – среди них хотелось бы выделить детектива-сержанта Кита Халлетта, детектива-инспектора Уильяма Уорнера и старшего следователя Стюарта Леонарда.Я хотел бы поблагодарить доктора Найджела Киркэма, ведущего патологоанатома, и других работников морга Брайтона и Хоува – учреждения, где я еще долго надеюсь оставаться лишь временным посетителем.
Выражаю благодарность моему доброму другу Джеймсу Симпсону и Карине Коулман, вместе с которой мы создали ряд кино– и телесценариев, – она стала моим неофициальным редактором и подала несколько блестящих идей. Я благодарю Майка Харриса, Питера Уингейта Сола, Грега Шеклтона, полицейского врача и коронера доктора Питера Дина, а также Хелен Шенстон, придававшую мне веру и поддерживавшую мои силы в самые безрадостные дни.
Я очень признателен моему чудесному новому литературному агенту Кэрол Блейк – за веру в меня. Я восхищен работой фантастической команды издательства «Макмиллан», особенно Дэвида Норта и Джеффа Даффилда, а редактор Стеф Бирверт – настоящее сокровище. Спасибо Джеффри Барли и Тони Малликену – за терпение, поддержку и доверие. И, как всегда, благодарю моих собак: верного Берти и Фибу, появившуюся чуть позже. Оба они терпеливо, хотя и с неохотой ждали, когда я закончу писать и выведу их на прогулку.
Питер Джеймс
Суссекс, Англия
1
Если не считать пары нестыковок, до сих пор план «А» работал вполне успешно – на их счастье, так как плана «Б» у них в общем-то и не было.Друзья рассчитывали, что в конце мая в половине девятого вечера будет еще светло. По крайней мере, вчера, когда они вчетвером проделали тот же путь, прихватив с собой пустой гроб и четыре лопаты, солнце еще светило вовсю. Но сейчас зеленый микроавтобус «форд-транзит» мчался по проселочной суссекской дороге, а с неба цвета размытого негатива моросил дождь.
– Когда же мы приедем? – захныкал сзади Джош, изображая маленького ребенка.
– Помни девиз любого чата: «Куда бы ни шел, попадешь куда надо», – отозвался Роббо. Поскольку он сидел за рулем, то был чуть трезвее остальных. За последние полтора часа они основательно посидели в трех пабах и еще в четыре заскочили просто так, по пути. Роббо заявил, что будет пить смесь простого пива с имбирным элем, но заодно пропустил пару кружек портера – по его уверению, после горького в голове проясняется и машину вести легче.
– Значит, мы на месте! – обрадовался Джош.
– Кто бы сомневался!
Из темноты выскочил и тут же промелькнул мимо предупреждающий дорожный знак с изображением оленя. Фары высветили поблескивающее черное щебеночное покрытие ведущей в лес дороги. Они миновали небольшой белый коттедж.
Майкл развалился сзади, на клетчатом коврике, подсунув под голову вместо подушки гаечный ключ. От выпитого все приятно кружилось.
– Н-надо бы поддать еще, – заплетающимся языком пробормотал он.
Сохрани Майкл хоть какую-то способность соображать, по выражению лиц друзей он бы понял: что-то не так. Обычно он не напивался, но сегодня пошел вразнос: залпом осушал пинту за пинтой пива, стопку за стопкой водки в каждом пабе, – а они перебывали в стольких местах, что уже и не упомнишь.
Майкл Харрисон с самого детства считался в их компании главным заводилой. Так сложилось само собой. Говорят, секрет успеха в жизни состоит в том, чтобы правильно выбрать родителей. Майклу и тут повезло. От матери он унаследовал светлые волосы и красоту, от отца – обаяние и сообразительность, но не самоубийственные наклонности, каковые в конце концов Харрисона-старшего и сгубили.
Когда Майклу было двенадцать, Том Харрисон отравился газом в гараже, оставив после себя одни долги. Майклу пришлось быстро --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Цикл "Рой Грейс". Компиляция. Книги 1-14» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Семёнович Каневский - Проклятия по контракту Жанр: Детектив Год издания: 2011 |
Наталия Станиславовна Левитина - Искусство заводить врагов Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Ольга Экстер - Золотые уколы смерти Жанр: Детектив Год издания: 2001 |
Другие книги автора «Питер Джеймс»:
Питер Джеймс - Мертвый, как ты Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Рой Грейс |
Питер Джеймс - Пророчество Жанр: Триллер Год издания: 2008 |
Питер Джеймс - Провидица Жанр: Детектив Год издания: 2017 Серия: Звезды мирового детектива |
Питер Джеймс - Призраки прошлого Жанр: Ужасы Год издания: 2019 Серия: Звезды мирового детектива |