Библиотека knigago >> Драматургия >> Драма >> Вкус черешни


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 407, книга: На полпути к себе...
автор: Инна Хаимова

Я снова нашла эту книгу. В молодости читала и она очень понравилась. Благодарю автора за написание, и тех, кто ее выложил в интернет. Жаль, что таких книг больше не пишут.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Агнешка Осецкая - Вкус черешни

Вкус черешни
Книга - Вкус черешни.  Агнешка Осецкая  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вкус черешни
Агнешка Осецкая

Жанр:

Драма

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вкус черешни"



Читаем онлайн "Вкус черешни". Главная страница.

Вкус черешни
Перевод Зинаиды Шаталовой Песни в вольном переводе
Булата Окуджавы

Лирическая комедия в двух актах

Агнешка Осецка (1936—1997) — поэтесса, драматург,
прозаик и автор песен. Дочь известного польского композитора,
работавшего в жанре популярной музыки. Родилась в Варшаве.
Во время Второй мировой войны, после разгрома Варшавского
восстания,
вместе
с
родителями
была
вывезена
на
принудительные работы в Австрию. В Польшу вернулась только
после окончания войны. В 1956 году закончила факультет
журналистики Варшавского университета. Еще в студенческие
годы состоялся литературный дебют. По окончании университета
в течение нескольких лет Осецка занималась журналистикой и
театральной критикой. С 1955 года началось ее сотрудничество со
Студенческим сатирическим театром — в качестве автора скетчей
и текстов песен. Вместе с театром Осецка несколько раз побывала
в Париже, где вскоре стала «своей» в кругах, близких к польскому
эмигрантскому журналу «Культура».
В 1961 году Осецка получает еще одно высшее образование
— диплом Высшей школы кинематографии в Лодзи. В
последующие годы несколько лет работает на телевидении, затем
на радио, редактором музыкально-литературных программ. В эти
же годы написаны песни, которые распевала вся Польша, имя
Осецкой становится необычайно популярным, ей присуждаются
награды песенных феcтивалей в Ополе и Сопоте. Тогда же, в 1968
году, на сцене варшавского театра «Атенеум» состоялась
премьера ее первой (и самой знаменитой) пьесы «Вкус черешни»,
впоследствии с огромным успехом прошедшей по сценам мира.
Не стала в этом смысле исключением и наша страна: спектакль по
пьесе Агнешки Осецкой, с песнями Булата Окуджавы, в
исполнении совсем еще молодых Олега Даля и Елены
Козельковой, стал одним из заметнейших свершений московского
театра «Современник» (постановка Е. Еланской, 1969 г.). 1970-е
годы заполнены для Осецкой многочисленными поездками по
Европе и США, два последних десятилетия ее жизни — активным
сотрудничеством с фестивалями авторской песни во Вроцлаве и
Ольштыне. В эти же годы она публикует в польской периодике
различные произведения своей «малой прозы».

© Fundacja Okularnicy im. A. Osieckiej © 3.
Шаталова, наследники, перевод © Б.
Окуджава,наследники, перевод

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА :

ЖЕНЩИНА
МУЖЧИНА

АКТ ПЕРВЫЙ
Сцена представляет собой вагонное купе, а скорее — его фрагмент. На
сцене сидит также небольшой оркестр.
Еще в темноте мы слышим звук едущего поезда. Этот звук затихает. В
луче прожектора появляется лицо Женщины. Потом Мужчины.
Отдельно. Далеко друг от друга. Хорошо бы следующие ниже стихи
сопроводить чуть слышной музыкой.

МУЖЧИНА (говорит спокойно, словно самому себе). Ох вы
муки любви — муки вечные...
ЖЕНЩИНА. Вечные...
МУЖЧИНА. Ох, вы ссоры супругов извечные...
ЖЕНЩИНА. Извечные.
МУЖЧИНА. О безумие, тигры рыжие,
грудь мою хищно рвущие, —
сжальтесь надо мной.
О деревья в лесу вековечные,
вековечные,
О ночная звезда с пути млечного,
млечного,
Убаюкайте боль проклятущую,
Одинокое сердце гнетущую, —
Сжальтесь надо мной.
Зажигается больше света. Теперь купе видно целиком.
На скамье дремлет Мужчина. Входит Женщина с небольшим чемоданом и
корзиной.

ЖЕНЩИНА. Ах, здесь уже занято...
МУЖЧИНА. Да что уж там, входите... места хватит.
ЖЕНЩИНА. Вы очень любезны.

8-3

225

МУЖЧИНА. А почему бы мне не быть любезным? (Помогает ей уложить наверх чемодан, вешает ее сетку.)
ЖЕНЩИНА (садится). Спасибо.
Мужчина хочет что-то сказать, но она демонстративно
закрывает глаза, давая понять, что хочет вздремнуть.
Некоторое время оба дремлют. Слышен стук поезда.

МУЖЧИНА (словно очнувшись от дремы). Вы что-то
сказали?
ЖЕНЩИНА. Нет, нет. Вам показалось. Я задумалась.
(Берет сумочку, вынимает из нее сигареты, ищет спички.)
МУЖЧИНА. Огня? (Протягивает ей горящую зажигалку.)
Женщина закуривает. С минуту оба молчат.

Мне кажется, я вас уже видел. Когда ехал в Варшаву. На вас
было надето что-то белое или желтое...
ЖЕНЩИНА. Правильно.
МУЖЧИНА. А вы меня помните?
ЖЕНЩИНА. Нет.
МУЖЧИНА. Я был... ну, такой стройный брюнет с синими
глазами.
ЖЕНЩИНА. Я ехала позавчера.
МУЖЧИНА. Правильно. Позавчера я еще был стройным
брюнетом. С того времени я постарел.
ЖЕНЩИНА. Нет.
МУЖЧИНА. Не постарел?
ЖЕНЩИНА, Просто вы никогда не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.